PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 973
‹ กลับ
กุกกุชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 973 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๒๗๗ ↗
‹ ข้อ 972
ข้อ 974 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๗๓] แม้พระราชาผู้เป็นบัณฑิต ก็ฉันนั้น พระทัยไม่เหี้ยมโหดแก่ชาวบ้านและ ชาวนิคม รวบรวมทรัพย์ไว้ ทรงประพฤติตามธรรมปฏิบัติอยู่ ไม่ทรง เบียดเบียนประชาชน ทรงทำแต่ความเจริญรุ่งเรืองให้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja396:5.1
#
เอวมฺปิ คามนิคเมสุ ปณฺฑิโต
✎ ร่าง
Evampi gāmanigamesu paṇḍito,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.212
ja396:5.2
#
อสาหสํ ราช ธนานิ สงฺฆรํ
✎ ร่าง
Asāhasaṁ rājadhanāni saṅgharaṁ;
ja396:5.3
#
ธมฺมานุวตฺตี ปฏิปชฺชมาโน
✎ ร่าง
Dhammānuvattī paṭipajjamāno,
ja396:5.4
#
ผาตึ ๑- กยิรา อวิเหฐยํ ปรํ
✎ ร่าง
Sa phāti kayirā aviheṭhayaṁ paraṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน