PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 975
‹ กลับ
กุกกุชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 975 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๒๗๗ ↗
‹ ข้อ 974
ข้อ 976 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๗๕] พระมหากษัตริย์ก็ฉันนั้น ทรงทำการวินิจฉัยโดยชอบธรรม เว้นอคติ ไม่ตัดสินโดยผลุนผลัน มีการงานบริสุทธิ์ปราศจากกรรมอันชั่วช้า ย่อม ไม่แปดเปื้อนกรรมกิเลส เหมือนดอกบัวที่เกิดในสระโบกขรณี ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja396:7.1
#
เอวมฺปิ โวหารสุจึ อสาหสํ
✎ ร่าง
Evampi vohārasuciṁ asāhasaṁ,
ja396:7.2
#
วิสุทฺธกมฺมนฺตมเปตปาปกํ
✎ ร่าง
Visuddhakammantamapetapāpakaṁ;
ja396:7.3
#
น ลิมฺปติ กมฺมกิเลส ตาทิโส
✎ ร่าง
Na limpati kammakilesa tādiso,
ja396:7.4
#
ชาตํ ยถา โปกฺขรณีสุ อมฺพุชนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Jātaṁ yathā pokkharaṇīsu ambujan”ti.
ja396:8.1
#
กุกฺกุชาตกํ ปฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Kukkujātakaṁ paṭhamaṁ.
ja397:0.1
#
—
Jātaka
ja397:0.2
#
—
Sattakanipāta
ja397:0.3
#
—
Kukkuvagga
ja397:0.4
#
มโนชชาตกํ
✎ ร่าง
2. Manojajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน