PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 982
‹ กลับ
มโนชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 982 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๓๐๓ ↗
‹ ข้อ 981
ข้อ 983 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๘๒] บุรุษผู้คบหากับคนเลวทราม ย่อมเลวทราม ผู้คบหากับคนที่เสมอกับตน ย่อมไม่เสื่อมในกาลไหนๆ เมื่อจะเข้าไปคบหากับคนที่ดีกว่าตน ควรรีบ เข้าไปคบหา เพราะฉะนั้น จงคบแต่ผู้ที่ดีกว่าตน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja397:7.1
#
นิหียติ ปุริโส นิหีนเสวี
✎ ร่าง
“Nihīyati puriso nihīnasevī,
ja397:7.2
#
น จ หาเยถ กทาจิ ตุลฺยเสวี
✎ ร่าง
Na ca hāyetha kadāci tulyasevī;
ja397:7.3
#
เสฏฺฐมุปคมญฺจ อุเทติ ขิปฺปํ
✎ ร่าง
Seṭṭhamupagamaṁ udeti khippaṁ,
ja397:7.4
#
ตสฺมา อตฺตโน อุตฺตรํ ๔- ภเชถาติ ฯ
✎ ร่าง
Tasmāttanā uttaritaraṁ bhajethā”ti.
ja397:8.1
#
มโนชชาตกํ ทุติยํ ฯ
✎ ร่าง
Manojajātakaṁ dutiyaṁ.
ja398:0.1
#
—
Jātaka
ja398:0.2
#
—
Sattakanipāta
ja398:0.3
#
—
Kukkuvagga
ja398:0.4
#
สุตนชาตกํ
✎ ร่าง
3. Sutanujātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน