PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 996
‹ กลับ
มาตุโปสกคิชฌชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 996 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๓๔๒ ↗
‹ ข้อ 995
ข้อ 997 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๙๖] ดูกรนายพราน เมื่อเป็นเช่นนั้น ท่านจงเพลิดเพลินพร้อมด้วยญาติทั้ง ปวงเถิด ข้าพเจ้าจะไปเลี้ยงดูมารดาบิดาผู้แก่เฒ่าชรานอนอยู่ในถ้ำ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja399:7.1
#
เอวํ ลุทฺทก นนฺทสฺสุ
✎ ร่าง
“Evaṁ luddaka nandassu,
ja399:7.2
#
สห สพฺเพหิ ญาติภิ
✎ ร่าง
saha sabbehi ñātibhi;
ja399:7.3
#
ภริสฺสํ มาตาปิตโร
✎ ร่าง
Bharissaṁ mātāpitaro,
ja399:7.4
#
วุฑฺเฒ คิริทรีสเยติ ฯ
✎ ร่าง
vuddhe giridarīsaye”ti.
ja399:8.1
#
มาตุโปสกคิชฺฌชาตกํ จตุตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Mātuposakagijjhajātakaṁ catutthaṁ.
ja400:0.1
#
—
Jātaka
ja400:0.2
#
—
Sattakanipāta
ja400:0.3
#
—
Kukkuvagga
ja400:0.4
#
ทพฺพปุปฺผชาตกํ
✎ ร่าง
5. Dabbhapupphajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน