‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1034 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๓๔] ท้าววรุณนาคราช ตรัสถามปัญหากะวิธูรบัณฑิต ฉันใด แม้พระนาง วิมลานาคกัญญา ก็ตรัสถามปัญหากะวิธูรบัณฑิต ฉันนั้น วิธูรบัณฑิต ผู้เป็นปราชญ์ อันท้าววรุณนาคราชตรัสถามแล้ว ได้พยากรณ์ปัญหาให้ ท้าววรุณนาคราชทรงยินดี ฉันใด วิธูรบัณฑิตผู้เป็นนักปราชญ์ แม้พระ- นางวิมลานาคกัญญาตรัสถามแล้ว ก็พยากรณ์ให้พระนางวิมลานาคกัญญา ทรงยินดี ฉันนั้น วิธูรบัณฑิตผู้เป็นนักปราชญ์ ทราบว่าพระยานาคราชผู้ ประเสริฐ และพระนางนาคกัญญาทั้งสองพระองค์นั้น ทรงมีพระทัย ชื่นชมโสมนัส ไม่ครั่นคร้าม ไม่กลัว ไม่ขนพองสยองเกล้า ได้กราบ ทูลท้าววรุณนาคราชว่า ข้าแต่พระยานาคราช ฝ่าพระบาทอย่าทรงพระวิตก ว่า ทรงกระทำกรรมของคนผู้ประทุษร้ายมิตร และอย่าทรงพระดำริว่าจัก ฆ่าบัณฑิตนี้ ขอฝ่าพระบาททรงกระทำกิจด้วยเนื้อหทัยของข้าพระองค์ ตามที่ฝ่าพระบาททรงพระประสงค์เถิด ถ้าฝ่าพระบาทไม่ทรงสามารถจะฆ่า ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะทำถวายตามพระอัธยาศัยของฝ่าพระบาทเอง พระเจ้าข้า.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja546:294.1 #
ยเถว วรุโณ นาโค✎ ร่าง
Yatheva varuṇo nāgo,
ja546:294.2 #
ปญฺหํ ปุจฺฉิตฺถ ปณฺฑิตํ✎ ร่าง
pañhaṁ pucchittha paṇḍitaṁ;
ja546:294.3 #
ตเถว นาคกญฺญาปิ✎ ร่าง
Tatheva nāgakaññāpi,
ja546:294.4 #
ปญฺหํ ปุจฺฉิตฺถ ปณฺฑิตํ ฯ✎ ร่าง
pañhaṁ pucchittha paṇḍitaṁ.
ja546:295.1 #
ยเถว วรุณํ นาคํ✎ ร่าง
Yatheva varuṇaṁ nāgaṁ,
ja546:295.2 #
ธีโร โตเสสิ ปุจฺฉิโต✎ ร่าง
dhīro tosesi pucchito;
ja546:295.3 #
ตเถว นาคกญฺญมฺปิ✎ ร่าง
Tatheva nāgakaññampi,
ja546:295.4 #
ธีโร โตเสสิ ปุจฺฉิโต ฯ✎ ร่าง
dhīro tosesi pucchito.
ja546:296.1 #
อุโภปิ เต อตฺตมเน วิทิตฺวา✎ ร่าง
Ubhopi te attamane viditvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.360 · พุทธชยันตี 32.288
ja546:296.2 #
มโหรคํ นาคกญฺญญฺจ ธีโร✎ ร่าง
Mahoragaṁ nāgakaññañca dhīro;
ja546:296.3 #
อจฺฉมฺภี อพฺภีโต อโลมหฏฺโฐ✎ ร่าง
Achambhī abhīto alomahaṭṭho,
ja546:296.4 #
อิจฺจพฺรวิ วรุณํ นาคราชํ ฯ✎ ร่าง
Iccabravi varuṇaṁ nāgarājānaṁ.
ja546:297.1 #
มา โรธยิ ๑- นาค อายาหมสฺมิ✎ ร่าง
“Mā rodhayi nāga āyāhamasmi,
ja546:297.2 #
เยน ตว อตฺโถ อิทํ สรีรํ✎ ร่าง
Yena tavattho idaṁ sarīraṁ;
ja546:297.3 #
หทเยน มํเสน กโรหิ กิจฺจํ✎ ร่าง
Hadayena maṁsena karohi kiccaṁ,
ja546:297.4 #
สยํ กริสฺสามิ ยถามตินฺเต ฯ✎ ร่าง
Sayaṁ karissāmi yathāmati te”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน