‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1058 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๕๘] พวกคนที่มีชื่อเสียง พระราชบุตร พวกพ่อค้าชาวนา พวกพราหมณ์ กองช้าง กองม้า กองรถ กองราบ ชาวนิคม ชาวสีพีทั้งสิ้นมาประชุม พร้อมกัน พวกเหล่านั้นเห็นพวกพราหมณ์นำพระยาช้างไป ก็กราบทูล แด่พระเจ้ากรุงสัญชัยว่า ข้าแต่พระองค์ผู้สมมติเทพ แว่นแคว้นของ พระองค์ถูกกำจัดแล้ว เหตุไรพระเวสสันดรของพระองค์ จึงพระราชทาน ช้างตัวประเสริฐของชาวเราทั้งหลาย อันชาวแว่นแคว้นสักการะบูชา ไฉนพระเวสสันดรราชโอรสจึงพระราชทานพระยากุญชรของชาวเราทั้ง หลายอันมีงางอนงามแกล้วกล้า สามารถรู้จักเขตแห่งยุทธวิธีทุกอย่าง เป็นช้างเผือกขาวผ่อง ประเสริฐสุด ปกคลุมด้วยผ้ากัมพลเหลือง กำลังซับมัน สามารถย่ำยีศัตรูได้ ฝึกดีแล้ว พร้อมทั้งวาลวิชนีมีสีขาว เช่นดังเขาไกรลาศ ไฉนพระเวสสันดรราชโอรสจึงพระราชทานพระยา ช้างราชพาหนะซึ่งเป็นยานชั้นเลิศ เป็นทรัพย์อย่างประเสริฐ พร้อมทั้ง ฉัตรขาว เครื่องลาด หมอช้าง และคนเลี้ยงช้างแก่พวกพราหมณ์.
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
ja547:22.2 #
อุคฺคา จ ราชปุตฺตา จ เวสิยานา จ พฺราหฺมณา✎ ร่าง
vesiyānā ca brāhmaṇā;
ja547:22.3 #
หตฺถาโรหา อนีกฏฺฐา✎ ร่าง
Hatthārohā anīkaṭṭhā,
ja547:22.4 #
รถิกา ปตฺติการกา✎ ร่าง
rathikā pattikārakā.
ja547:23.1 #
เกวโล จาปิ นิคโม✎ ร่าง
Kevalo cāpi nigamo,
ja547:23.2 #
สิวิโย จาปิ ๑- สมาคตา✎ ร่าง
sivayo ca samāgatā;
ja547:23.3 #
ทิสฺวา นาคํ นิยฺยมานํ✎ ร่าง
Disvā nāgaṁ nīyamānaṁ,
ja547:23.4 #
เต รญฺโญ ปฏิเวทยุํ ฯ✎ ร่าง
te rañño paṭivedayuṁ.
ja547:24.1 #
วิธมํ เทว เต รฏฺฐํ✎ ร่าง
“Vidhamaṁ deva te raṭṭhaṁ,
ja547:24.2 #
ปุตฺโต เวสฺสนฺตโร ตว✎ ร่าง
putto vessantaro tava;
ja547:24.3 #
กถํ โน หตฺถินํ ทชฺชา✎ ร่าง
Kathaṁ no hatthinaṁ dajjā,
ja547:24.4 #
นาคํ รฏฺฐสฺส ปูชิตํ ฯ✎ ร่าง
nāgaṁ raṭṭhassa pūjitaṁ.
ja547:25.1 #
กถํ โน กุญฺชรํ ทชฺชา✎ ร่าง
Kathaṁ no kuñjaraṁ dajjā,
ja547:25.2 #
อีสาทนฺตํ อุรุฬฺหวํ✎ ร่าง
īsādantaṁ urūḷhavaṁ;
ja547:25.3 #
เขตฺตญฺญุํ สพฺพยุทฺธานํ✎ ร่าง
Khettaññuṁ sabbayuddhānaṁ,
ja547:25.4 #
สพฺพเสตํ คชุตฺตมํ ฯ✎ ร่าง
sabbasetaṁ gajuttamaṁ.
ja547:26.1 #
ปณฺฑุกมฺพลสญฺฉนฺนํ✎ ร่าง
Paṇḍukambalasañchannaṁ,
ja547:26.2 #
ปภินฺนํ สตฺตุมทฺทนํ✎ ร่าง
pabhinnaṁ sattumaddanaṁ;
ja547:26.3 #
ทนฺตึ สวาลวีชนึ✎ ร่าง
Dantiṁ savāḷabījaniṁ,
ja547:26.4 #
เสตํ เกลาสสาทิสํ ฯ✎ ร่าง
setaṁ kelāsasādisaṁ.
ja547:27.1 #
สเสตจฺฉตฺตํ สุปตฺเถยฺยํ✎ ร่าง
Sasetacchattaṁ saupādheyyaṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.225
ja547:27.2 #
สาถพฺพนํ สหตฺถิปํ✎ ร่าง
Sāthabbanaṁ sahatthipaṁ;
ja547:27.3 #
อคฺคยานํ ราชวาหึ✎ ร่าง
Aggayānaṁ rājavāhiṁ,
ja547:27.4 #
พฺราหฺมณานํ อทา ทานํ ๓- ฯ✎ ร่าง
Brāhmaṇānaṁ adā gajaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน