PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 109
‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 109 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
‹ ข้อ 108
ข้อ 110 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๙] พระราชบุตรีผู้มีผิวผ่องดังทองคำ ทรงผ้าโกไสยพัสตร์ มีพระเนตรนอง ด้วยน้ำตา อันหมู่ทาสีแวดล้อม เสด็จไปยังห้องพระมารดา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja531:36.1
#
อวุฏฺฐหิ ราชปุตฺตี
✎ ร่าง
“Avuṭṭhahi rājaputtī,
ja531:36.2
#
สามา โกเสยฺยวาสินี
✎ ร่าง
sāmā koseyyavāsinī;
ja531:36.3
#
อสฺสุปุณฺเณหิ เนตฺเตหิ
✎ ร่าง
Assupuṇṇehi nettehi,
ja531:36.4
#
ทาสีคณปุรกฺขตา ฯ
✎ ร่าง
dāsīgaṇapurakkhatā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน