‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 109 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๙] พระราชบุตรีผู้มีผิวผ่องดังทองคำ ทรงผ้าโกไสยพัสตร์ มีพระเนตรนอง ด้วยน้ำตา อันหมู่ทาสีแวดล้อม เสด็จไปยังห้องพระมารดา.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja531:36.1 #
อวุฏฺฐหิ ราชปุตฺตี✎ ร่าง
“Avuṭṭhahi rājaputtī,
ja531:36.2 #
สามา โกเสยฺยวาสินี✎ ร่าง
sāmā koseyyavāsinī;
ja531:36.3 #
อสฺสุปุณฺเณหิ เนตฺเตหิ✎ ร่าง
Assupuṇṇehi nettehi,
ja531:36.4 #
ทาสีคณปุรกฺขตา ฯ✎ ร่าง
dāsīgaṇapurakkhatā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน