PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1108
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1108 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1107
ข้อ 1109 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๐๘] ถ้ามนุษย์บางพวกเดินมาตามทางหรือเดินสวนทางมา เราจะถามมรรคา กะพวกเขาว่า ภูเขาวงกตอยู่ที่ไหน พวกเขาเห็นเราในระหว่างมรรคานั้น จะพากันคร่ำครวญด้วยความกรุณา ระทมทุกข์ ตอบเราว่า เขาวงกตยัง อยู่อีกไกล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja547:218.0
#
—
4. Vanapavesana
ja547:218.1
#
ยทิ เกจิ มนุชา เอนฺติ
✎ ร่าง
Yadi keci manujā enti,
ja547:218.2
#
อนุมคฺเค ปฏิปเถ
✎ ร่าง
anumagge paṭipathe;
ja547:218.3
#
มคฺคนฺเต ปฏิปุจฺฉาม
✎ ร่าง
Maggaṁ te paṭipucchāma,
ja547:218.4
#
กุหึ วงฺกตปพฺพโต ฯ
✎ ร่าง
kuhiṁ vaṅkatapabbato.
ja547:219.1
#
เต ตตฺถ อเมฺห ปสฺสิตฺวา
✎ ร่าง
Te tattha amhe passitvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.390
ja547:219.2
#
กลูนํ ปริเทวยุํ
✎ ร่าง
kalunaṁ paridevayuṁ;
ja547:219.3
#
ทุกฺขนฺเต ปฏิเวเทนฺติ
✎ ร่าง
Dukkhaṁ te paṭivedenti,
ja547:219.4
#
ทูเร วงฺกตปพฺพโต ฯ
✎ ร่าง
dūre vaṅkatapabbato.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน