PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1109
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1109 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1108
ข้อ 1110 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๐๙] ครั้งนั้น พระกุมารทั้งสองทอดพระเนตรเห็นต้นไม้อันมีผลในป่าใหญ่ ทรงพระกรรแสงเหตุประสงค์ผลไม้เหล่านั้น หมู่ไม้สูงใหญ่ดังจะเห็น พระกุมารทั้งสองทรงพระกรรแสง จึงน้อมกิ่งลงมาเองจนใกล้จะถึงพระ- กุมารทั้งสอง พระนางมัทรีผู้งดงามทั่วพระวรกาย ทอดพระเนตรเห็น เหตุอัศจรรย์ไม่เคยมี น่าขนพองสยองเกล้านี้ จึงซ้องสาธุการว่า น่า อัศจรรย์ ขนลุกขนพองไม่เคยมีในโลกหนอ ด้วยเดชแห่งพระเวสสันดร ต้นไม้น้อมกิ่งลงมาเองได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja547:220.1
#
ยทิ ปสฺสนฺติ ปวเน
✎ ร่าง
Yadi passanti pavane,
ja547:220.2
#
ทารกา ผลิเต ๑- ทุเม
✎ ร่าง
dārakā phaline dume;
ja547:220.3
#
เตสํ ผลานํ เหตุมฺหิ
✎ ร่าง
Tesaṁ phalānaṁ hetumhi,
ja547:220.4
#
อุปโรทนฺติ ทารกา ฯ
✎ ร่าง
uparodanti dārakā.
ja547:221.1
#
โรทนฺเต ทารเก ทิสฺวา
✎ ร่าง
Rodante dārake disvā,
ja547:221.2
#
อุพฺพิคฺคา ๒- วิปุลา ทุมา
✎ ร่าง
ubbiddhā vipulā dumā;
ja547:221.3
#
สยเมโวนมิตฺวาน
✎ ร่าง
Sayamevonamitvāna,
ja547:221.4
#
อุปคจฺฉนฺติ ทารเก ฯ
✎ ร่าง
upagacchanti dārake.
ja547:222.1
#
อิทํ อจฺเฉรกํ ทิสฺวา
✎ ร่าง
Idaṁ accherakaṁ disvā,
ja547:222.2
#
อพฺภูตํ โลมหํสนํ
✎ ร่าง
abbhutaṁ lomahaṁsanaṁ;
ja547:222.3
#
สาธุการํ ปวตฺเตสิ
✎ ร่าง
Sādhukāraṁ pavattesi,
ja547:222.4
#
มทฺที สพฺพงฺคโสภนา ฯ
✎ ร่าง
maddī sabbaṅgasobhanā.
ja547:223.1
#
อจฺเฉรํ วต โลกสฺมึ
✎ ร่าง
“Accheraṁ vata lokasmiṁ,
ja547:223.2
#
อพฺภูตํ โลมหํสนํ
✎ ร่าง
abbhutaṁ lomahaṁsanaṁ;
ja547:223.3
#
เวสฺสนฺตรสฺส เตเชน
✎ ร่าง
Vessantarassa tejena,
ja547:223.4
#
สยเมโวนตา ทุมา ฯ
✎ ร่าง
sayamevonatā dumā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน