‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1161 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๑๖๑] ดูกรพราหมณ์ เราทั้งหลายไม่มีโรคาพาธเบียดเบียน อนึ่ง เราทั้งหลาย เป็นสุขสำราญดี เราเยียวยาอัตภาพด้วยการหาผลาหารสะดวกดี ทั้งมูล มันผลไม้ก็มีมาก ทั้งเหลือบยุงและสัตว์เลื้อยคลานก็มีน้อย อนึ่ง ใน ป่าอันเกลื่อนกล่นไปด้วยพาลมฤค ก็ไม่มีมาเบียดเบียนแก่เรา เมื่อพวก เรามาอยู่ในป่ามีชีวิตอันตรมเกรียมมาตลอด ๗ เดือน เราเพิ่งเห็นท่าน ผู้เป็นพราหมณ์บูชาไฟ ทรงเพศอันประเสริฐ ถือไม้เท้าสีดังผลมะตูม และลักจั่นน้ำนี้เป็นคนแรก ดูกรพราหมณ์ ท่านมาดีแล้ว อนึ่ง ท่าน มิได้มาร้าย ดูกรท่านผู้เจริญ เชิญท่านเข้ามาภายในเถิด เชิญท่านล้าง เท้าของท่านเถิด ผลมะพลับ ผลมะหาด ผลมะทราง ผลหมากเม่า มีรสหวานปานน้ำผึ้ง เชิญเลือกฉันแต่ผลที่ดีๆ เถิดท่านพราหมณ์ แม้ น้ำฉันนี้ ก็เย็นสนิท เรานำมาแต่ซอกเขา ดูกรพราหมณ์ ก็ท่าน จำนงหวัง ก็เชิญดื่มตามสบายเถิด ดังเราขอถาม ท่านมาถึง ป่าใหญ่ เพราะเหตุการณ์อะไรหนอ เราถามแล้ว ขอท่านจงบอกความนั้นแก่เรา เถิด.
เทียบรายประโยค (30 ประโยค)
ja547:444.1 #
กุสลญฺเจว โน พฺรเหฺม✎ ร่าง
“Kusalañceva no brahme,
ja547:444.2 #
อโถ พฺรเหฺม อนามยํ✎ ร่าง
atho brahme anāmayaṁ;
ja547:444.3 #
อโถ อุญฺเฉน ยาเปม✎ ร่าง
Atho uñchena yāpema,
ja547:444.4 #
อโถ มูลผลา พหู ฯ✎ ร่าง
atho mūlaphalā bahū.
ja547:445.1 #
อโถ ฑํสา มกสา จ✎ ร่าง
Atho ḍaṁsā makasā ca,
ja547:445.2 #
อปฺปเมว สิรึสปา✎ ร่าง
appameva sarīsapā;
ja547:445.3 #
วเน วาฬมิคากิณฺเณ✎ ร่าง
Vane vāḷamigākiṇṇe,
ja547:445.4 #
หึสา มยฺหํ ๒- น วิชฺชติ ฯ✎ ร่าง
hiṁsā amhaṁ na vijjati”.
ja547:446.1 #
สตฺต โน มาเส วสตํ✎ ร่าง
Satta no māse vasataṁ,
ja547:446.2 #
อรญฺเญ ชีวิโสกินํ✎ ร่าง
araññe jīvasokinaṁ;
ja547:446.3 #
อิทํปิ ปฐมํ ปสฺสามิ✎ ร่าง
Imampi paṭhamaṁ passāma,
ja547:446.4 #
พฺราหฺมณํ เทววณฺณินํ✎ ร่าง
brāhmaṇaṁ devavaṇṇinaṁ;
ja547:446.5 #
อาทาย เวฬุวํ ทณฺฑํ✎ ร่าง
Ādāya veḷuvaṁ daṇḍaṁ,
ja547:446.6 #
อคฺคิหุตฺตํ กมณฺฑลุํ ฯ✎ ร่าง
aggihuttaṁ kamaṇḍaluṁ.
ja547:447.1 #
สฺวาคตนฺเต มหาพฺรเหฺม✎ ร่าง
Svāgataṁ te mahābrahme,
ja547:447.2 #
อโถ เต อทุราคตํ✎ ร่าง
atho te adurāgataṁ;
ja547:447.3 #
อนฺโต ปวิส ภทฺทนฺเต✎ ร่าง
Anto pavisa bhaddante,
ja547:447.4 #
ปาเท ปกฺขาลยสฺสุ เต ฯ✎ ร่าง
pāde pakkhālayassu te.
ja547:448.1 #
ติณฺฑุกานิ ปิยาลานิ✎ ร่าง
Tindukāni piyālāni,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.415
ja547:448.2 #
มธุเก กาสมาริโย✎ ร่าง
madhuke kāsumāriyo;
ja547:448.3 #
ผลานิ ขุทฺทกปฺปานิ✎ ร่าง
Phalāni khuddakappāni,
ja547:448.4 #
ภุญฺช พฺรเหฺม วรํ วรํ ฯ✎ ร่าง
bhuñja brahme varaṁ varaṁ.
ja547:449.1 #
อิทํปิ ปานิยํ สีตํ✎ ร่าง
Idampi pānīyaṁ sītaṁ,
ja547:449.2 #
อาภตํ คิริคพฺภรา✎ ร่าง
ābhataṁ girigabbharā;
ja547:449.3 #
ตโต ปิว มหาพฺรเหฺม✎ ร่าง
Tato piva mahābrahme,
ja547:449.4 #
สเจ ตฺวํ อภิกงฺขสิ ฯ✎ ร่าง
sace tvaṁ abhikaṅkhasi.
ja547:450.1 #
อถ ตฺวํ เกน วณฺเณน✎ ร่าง
Atha tvaṁ kena vaṇṇena,
อ้างอิงPTS 6.543
ja547:450.2 #
เกน วา ปน เหตุนา✎ ร่าง
kena vā pana hetunā;
ja547:450.3 #
อนุปฺปตโต พฺรหารญฺญํ✎ ร่าง
Anuppatto brahāraññaṁ,
ja547:450.4 #
ตํ เม อกฺขาหิ ปุจฺฉิโต ฯ✎ ร่าง
taṁ me akkhāhi pucchito.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน