PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1236
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1236 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1235
ข้อ 1237 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๓๖] ดูกรพระหลานน้อย จริงทีเดียว การที่ปู่ให้ขับไล่พระบิดาของเจ้าผู้ไม่มี โทษ เพราะถ้อยคำของชาวสีพีทั้งหลายนั้น ชื่อว่าปู่ได้ทำกรรมอันชั่วช้า และชื่อว่าทำกรรมเครื่องทำลายความเจริญ สิ่งใดๆ ของปู่มีอยู่ในนคร นี้ก็ดี ทรัพย์และธัญชาติที่มีอยู่ก็ดี ปู่ขอยกให้แก่พระบิดาของเจ้าทั้งสิ้น ขอให้เวสสันดรจงมาเป็นพระราชาปกครองในสีพีรัฐเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja547:698.1
#
ทุกฺกฏญฺจ หิ โน โปต
✎ ร่าง
“Dukkaṭañca hi no putta,
อ้างอิง
PTS 6.579
ja547:698.2
#
ภูนหจฺจํ กตํ มยา
✎ ร่าง
bhūnahaccaṁ kataṁ mayā;
ja547:698.3
#
โยหํ สิวีนํ วจนา
✎ ร่าง
Yohaṁ sivīnaṁ vacanā,
ja547:698.4
#
ปพฺพาเชสึ อทูสกํ ฯ
✎ ร่าง
pabbājesimadūsakaṁ.
ja547:699.1
#
ยํ เม กิญฺจิ อิธ อตฺถิ
✎ ร่าง
Yaṁ me kiñci idha atthi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.442 · พุทธชยันตี 32.470
ja547:699.2
#
ธนํ ธญฺญญฺจ วิชฺชติ
✎ ร่าง
dhanaṁ dhaññañca vijjati;
ja547:699.3
#
เอตุ เวสฺสนฺตโร ราชา
✎ ร่าง
Etu vessantaro rājā,
ja547:699.4
#
สิวิรฏฺเฐ ปสาสตุ ฯ
✎ ร่าง
siviraṭṭhe pasāsatu”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน