เนื้อความทั้งข้อ
[๑๒๓๘] ลำดับนั้น พระเจ้าสญชัยได้ดำรัสสั่งเสนาบดีว่า กองทัพ คือ พลช้าง
พลม้า พลรถ พลเดินเท้า จงผูกสอดอาวุธ (จงเตรียมให้พร้อมสรรพ)
ชาวนิคม พราหมณ์และปุโรหิตทั้งหลาย จงตามเราไป ถัดจากนั้น
พวกโยธีหกหมื่นผู้มีสง่างาม พร้อมสรรพด้วยเครื่องอาวุธยุทธภัณฑ์
ประดับด้วยผ้าสีต่างๆ กัน จงตามมาเร็วพลัน พวกโยธีผู้พร้อมสรรพ
ด้วยเครื่องอาวุธยุทธภัณฑ์ ประดับด้วยผ้าสีต่างๆ กัน คือ พวกหนึ่ง
แต่งผ้าสีเขียว พวกหนึ่งแต่งผ้าสีเหลือง พวกหนึ่งแต่งผ้าสีแดง พวก
หนึ่งแต่งผ้าสีขาว จงตามมาเร็วพลัน ภูเขาคันธมาทน์อันมีในป่าหิมพานต์
สะพรั่งไปด้วยคันธชาติ ดารดาษด้วยพฤกษานานาชนิด เป็นที่อาศัยอยู่
แห่งหมู่สัตว์ใหญ่ๆ และมีต้นไม้เป็นทิพยโอสถ ย่อมสว่างไสวและ
หอมไปทั่วทิศ ฉันใด เหล่าโยธีทั้งหลาย ผู้พร้อมสรรพด้วยเครื่อง
อาวุธยุทธภัณฑ์ จงตามมาเร็วพลัน ก็จงรุ่งเรืองและมีเกียรติฟุ้งขจรไป
ฉันนั้น ถัดจากนั้น จงจัดช้างที่สูงใหญ่หมื่นสี่พัน มีสายรัดประคนทอง
มีเครื่องประดับและเครื่องปกคลุมศีรษะอันขจิตด้วยทอง มีนายควาญช้าง
ถือโตมร และขอขึ้นขี่คอประจำเตรียมพร้อมสรรพ ประดับประดาอย่าง
สวยงาม จงตามมาเร็วพลัน ถัดจากนั้น จงจัดม้าสินธพชาติอาชาไนย
อันมีฝีเท้าจัดหมื่นสี่พัน พร้อมด้วยนายควาญม้าประดับประดาด้วย
อลังการ ถือแส้และเกาทัณฑ์ ผูกสอดเครื่องรบขึ้นประจำหลัง จงตาม
มาเร็วพลัน ถัดจากนั้นจงจัดกระบวนรถรบหมื่นสี่พัน มีกำกงอันหุ้ม
ด้วยเหล็กเรือนรถวิจิตรด้วย และจงยกธงขึ้นปักบนรถนั้นๆ พวก
นายขมังธนูผู้ยิงได้แม่นยำ เป็นคนคล่องแคล่วในรถทั้งหลายจงเตรียม
โล่ห์ เกราะและเกาทัณฑ์ไว้ให้เสร็จ พลโยธีเหล่านี้ จงตระเตรียมให้
พร้อมรีบตามมา.
ตโต เสนาปตึ ราชา✎ ร่าง
Tato senāpatiṁ rājā,
สญฺชโย อชฺฌภาสถ
อ✎ ร่าง
sañjayo ajjhabhāsatha;
ตฺถี อสฺสา รถา ปตฺติ✎ ร่าง
“Hatthī assā rathā pattī,
เสนา สนฺนาหยนฺตุ นํ✎ ร่าง
senā sannāhayantu naṁ;
เนคมา จ มํ อเนฺวนฺตุ✎ ร่าง
Negamā ca maṁ anventu,
พฺราหฺมณา จ ปุโรหิตา✎ ร่าง
brāhmaṇā ca purohitā.
ตโต สฏฺฐี สหสฺสานิ✎ ร่าง
Tato saṭṭhisahassāni,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.275
โยธิโน จารุทสฺสนา✎ ร่าง
yodhino cārudassanā;
ขิปฺปมายนฺตุ สนฺนทฺธา✎ ร่าง
Khippamāyantu sannaddhā,
นานาวณฺเณหิลงฺกตา ฯ✎ ร่าง
nānāvaṇṇehilaṅkatā.
นีลวตฺถธราเนเก✎ ร่าง
Nīlavatthadharā neke,
ปีตาเนเก นิวาสิตา✎ ร่าง
pītāneke nivāsitā;
อญฺเญ โลหิตอุณฺหีสา✎ ร่าง
Aññe lohitauṇhīsā,
สุทฺธาเนเก นิวาสิตา✎ ร่าง
suddhāneke nivāsitā;
ขิปฺปมายนฺตุ สนฺนทฺธา✎ ร่าง
Khippamāyantu sannaddhā,
นานาวณฺเณหิลงฺกตา ฯ✎ ร่าง
nānāvaṇṇehilaṅkatā.
หิมวา ยถา คนฺธโร✎ ร่าง
Himavā yathā gandhadharo,
ปพฺพโต คนฺธมาทโน✎ ร่าง
pabbato gandhamādano;
นานารุกฺเขหิ สญฺฉนฺโน✎ ร่าง
Nānārukkhehi sañchanno,
มหาภูตคณาลโย ฯ✎ ร่าง
mahābhūtagaṇālayo.
โอสเธหิ จ ทิพฺเพหิ✎ ร่าง
Osadhehi ca dibbehi,
ทิสา ภาติ ปวาติ จ✎ ร่าง
disā bhāti pavāti ca;
ขิปฺปมายนฺตุ สนฺนทฺธา✎ ร่าง
Khippamāyantu sannaddhā,
ทิสา ภนฺตุ ปวนฺตุ จ ฯ✎ ร่าง
disā bhantu pavantu ca.
ตโต นาคสหสฺสานิ✎ ร่าง
Tato nāgasahassāni,
โยชยนฺตุ จตุทฺทส✎ ร่าง
yojayantu catuddasa;
สุวณฺณกจฺเฉ มาตงฺเค✎ ร่าง
Suvaṇṇakacchā mātaṅgā,
เหมกปฺปนิวาสเส ๒- ฯ✎ ร่าง
hemakappanavāsasā.
อารุเฬฺห ๓- คามณีเยภิ✎ ร่าง
Ārūḷhā gāmaṇīyehi,
โตมรงฺกุสปาณิภิ✎ ร่าง
tomaraṅkusapāṇibhi;
ขิปฺปมายนฺตุ สนฺนทฺธา✎ ร่าง
Khippamāyantu sannaddhā,
หตฺถิกฺขนฺเธหิ ทสฺสิตา ฯ✎ ร่าง
hatthikkhandhehi dassitā.
ตโต อสฺสสหสฺสานิ✎ ร่าง
Tato assasahassāni,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.443
โยชยนฺตุ จตุทฺทส✎ ร่าง
yojayantu catuddasa;
อาชานิเยว ๑- ชาติยา✎ ร่าง
Ājānīyāva jātiyā,
สินฺธเว สีฆวาหเน ๒- ฯ✎ ร่าง
sindhavā sīghavāhanā.
อารุเฬฺห คามณีเยภิ✎ ร่าง
Ārūḷhā gāmaṇīyehi,
อินฺทิยาจาปธาริภิ✎ ร่าง
illiyācāpadhāribhi;
ขิปฺปมายนฺตุ สนฺนทฺธา✎ ร่าง
Khippamāyantu sannaddhā,
อสฺสปิฏฺเฐ อลงฺกตา ฯ✎ ร่าง
assapiṭṭhehilaṅkatā.
ตโต รถสหสฺสานิ✎ ร่าง
Tato rathasahassāni,
อ้างอิงPTS 6.580
โยชยนฺตุ จตุทฺทส✎ ร่าง
yojayantu catuddasa;
อโยสุกตเนมิโย✎ ร่าง
Ayosukatanemiyo,
สุวณฺณจิตฺรโปกฺขเร ฯ✎ ร่าง
suvaṇṇacitapakkhare.
อาโรเปนฺตุ ธเช ตตฺถ✎ ร่าง
Āropentu dhaje tattha,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.472
จมฺมานิ กวจานิ จ✎ ร่าง
cammāni kavacāni ca;
วิปฺผาเลนฺตุ ๓- จ จาปานิ✎ ร่าง
Vippālentu ca cāpāni,
ทฬฺหธมฺมา ปหาริโน✎ ร่าง
daḷhadhammā pahārino;
ขิปฺปมายนฺตุ สนฺนทฺธา✎ ร่าง
Khippamāyantu sannaddhā,
รเถสุ รถชีวิโน ฯ✎ ร่าง
rathesu rathajīvino.