PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 1239
‹ กลับ
มหาเวสสันตรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 1239 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๖๕๑๑ ↗
‹ ข้อ 1238
ข้อ 1240 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๓๙] เวสสันดรโอรสของเรา จักเสด็จมาโดยมรรคาใดๆ ตามมรรคานั้นๆ จงให้โปรยข้าวตอก ดอกไม้ มาลัย ของหอมและเครื่องลูบไล้ และ จงให้ตั้งเครื่องบูชาอันมีค่ารับเสด็จ ในบ้านหนึ่งๆ จงให้ตั้งหม้อสุราเมรัย รับไว้ บ้านละร้อยๆ รายไปตามมรรคาที่เวสสันดรโอรสของเราจักเสด็จ มา จงให้ตั้งมังสาหารและขนม เช่น ขนมแตกงา ขนมกุมมาส อัน ปรุงด้วยเนื้อปลา รายไปตามมรรคาที่เวสสันดรโอรสของเราจักเสด็จมา จงให้ตั้งเนยใส น้ำมัน นมส้ม นมสด ขนมที่ทำด้วยข้าวฟ่างและ สุราเป็นอันมาก รายไปตามมรรคาที่เวสสันดรโอรสของเราจักเสด็จมา ให้มีพนักงานวิเศษทั้งครัวหวานและครัวคาว จัดตั้งไว้เลี้ยงประชาชนทั่ว ไป ให้มีมหรสพฟ้อนรำขับร้องทุกๆ อย่าง เพลงปรบมือ กลองยาว ช่างขับเสภาอันบรรเทาความเศร้าโศก พวกมโหรีจงเล่นดนตรีดีดพิณ พร้อมทั้งกลองน้อยกลองใหญ่ เป่าสังข์ ตีกลองหน้าเดียว ตะโพน บัณเฑาะว์ สังข์ จะเข้ กลองใหญ่ กลองเล็ก รายไปตามมรรคาที่ เวสสันดรโอรสของเราจักเสด็จมา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (28 ประโยค)
ja547:712.1
#
ลาชา โอโลกิยา ปุปฺผา
✎ ร่าง
Lājā olopiyā pupphā,
ja547:712.2
#
มาลาคนฺธวิเลปนา
✎ ร่าง
mālāgandhavilepanā;
ja547:712.3
#
อคฺฆิยานิ จ ติฏฺฐนฺตุ
✎ ร่าง
Agghiyāni ca tiṭṭhantu,
ja547:712.4
#
เยน มคฺเคน เอหิติ ฯ
✎ ร่าง
yena maggena ehiti.
ja547:713.1
#
คาเม คาเม สตํ กุมฺภา
✎ ร่าง
Gāme gāme sataṁ kumbhā,
ja547:713.2
#
เมรยสฺส สุราย จ
✎ ร่าง
merayassa surāya ca;
ja547:713.3
#
มคฺคมฺหิ ปติตา ฐนฺตุ
✎ ร่าง
Maggamhi patitiṭṭhantu,
ja547:713.4
#
เยน มคฺเคน เอหิติ ฯ
✎ ร่าง
yena maggena ehiti.
ja547:714.1
#
มํสา ปูวา จ สงฺกุลฺยา
✎ ร่าง
Maṁsā pūvā saṅkuliyo,
ja547:714.2
#
กุมฺมาสา มจฺฉสํยุตา
✎ ร่าง
kummāsā macchasaṁyutā;
ja547:714.3
#
มคฺคมฺหิ ปติตา ฐนฺตุ
✎ ร่าง
Maggamhi patitiṭṭhantu,
ja547:714.4
#
เยน มคฺเคน เอหิติ ฯ
✎ ร่าง
yena maggena ehiti.
ja547:715.1
#
สปฺปิ เตลํ ทธิ ขีรํ
✎ ร่าง
Sappi telaṁ dadhi khīraṁ,
ja547:715.2
#
กงฺคุปิฏฺฐา ๖- พหู สุรา
✎ ร่าง
kaṅgubījā bahū surā;
ja547:715.3
#
มคฺคมฺหิ ปติตา ฐนฺตุ
✎ ร่าง
Maggamhi patitiṭṭhantu,
ja547:715.4
#
เยน มคฺเคน เอหิติ ฯ
✎ ร่าง
yena maggena ehiti.
ja547:716.1
#
อาฬาริกา จ สูทา จ
✎ ร่าง
Āḷārikā ca sūdā ca,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.276
ja547:716.2
#
นฏนฏฺฏกคายิโน
✎ ร่าง
naṭanaṭṭakagāyino;
ja547:716.3
#
ปาณิสฺสรา กุมฺภถูนิโย
✎ ร่าง
Pāṇissarā kumbhathūṇiyo,
ja547:716.4
#
มุทฺทิกา ๗- โสกชฺฌายิกา ฯ
✎ ร่าง
mandakā sokajjhāyikā.
ja547:717.1
#
อาหญฺญนฺตุ สพฺพวีณา
✎ ร่าง
Āhaññantu sabbavīṇā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.444
ja547:717.2
#
เภริโย ทินฺทิมานิ จ
✎ ร่าง
bheriyo dindimāni ca;
ja547:717.3
#
ขรมุขานิ ธมนฺตุ
✎ ร่าง
Kharamukhāni dhamentu,
ja547:717.4
#
นทนฺตุ เอกโปกฺขรา
✎ ร่าง
nadantu ekapokkharā.
ja547:718.1
#
มุทิงฺคา ปณฺฑวา สงฺขา
✎ ร่าง
Mudiṅgā paṇavā saṅkhā,
ja547:718.2
#
โคธา ปริวทนฺติกา
✎ ร่าง
godhā parivadentikā;
ja547:718.3
#
ทินฺทิมานิ จ หญฺญนฺตุ
✎ ร่าง
Dindimāni ca haññantu,
ja547:718.4
#
กุฏุมฺพา ทินฺทิมานิ ๓- จ ฯ
✎ ร่าง
kutumpa dindimāni ca”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน