PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 147
‹ กลับ
โสณนันทชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 147 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๙๔๓ ↗
‹ ข้อ 146
ข้อ 148 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๗] โสณมหาฤาษีครั้นกล่าวคำนี้แล้ว ได้พร่ำสอนกษัตริย์ทั้งหลาย ณ กลาง หาว แล้วรีบหลีกไปยังสระอโนดาต แล้วกลับมาปัดกวาดอาศรมแต่ง ตั้งอาสนะแล้ว เข้าไปสู่บรรณศาลาแจ้งให้ดาบสผู้เป็นบิดาทราบว่า ข้า แต่ท่านมหาฤาษี พระราชาทั้งหลายผู้อภิชาตเรืองยศเหล่านี้เสด็จมาหา ขอ เชิญบิดาออกไปนั่งนอกอาศรมเถิด มหาฤาษีได้ฟังคำของโสณบัณฑิตนั้น แล้วรีบออกจากอาศรมมานั่งที่ประตูของตน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja532:21.1
#
อิทํ วตฺวาน ปกฺกามิ
✎ ร่าง
Idaṁ vatvāna pakkāmi,
ja532:21.2
#
ตรมาโน มหาอิสิ
✎ ร่าง
taramāno mahāisi;
ja532:21.3
#
เวหาเส อนฺตลิกฺขสฺมึ
✎ ร่าง
Vehāse antalikkhasmiṁ,
ja532:21.4
#
อนุสาเสตฺวาน ขตฺติเย ฯ
✎ ร่าง
anusāsitvāna khattiye.
ja532:22.1
#
อสฺสมํ ปริมชฺชิตฺวา
✎ ร่าง
Assamaṁ parimajjitvā,
ja532:22.2
#
ปญฺญเปตฺวาน ๓- อาสนํ
✎ ร่าง
paññāpetvāna āsanaṁ;
ja532:22.3
#
ปณฺณสาลํ ปวิสิตฺวา
✎ ร่าง
Paṇṇasālaṁ pavisitvā,
ja532:22.4
#
ปิตรํ ปฏิโพธยิ ฯ
✎ ร่าง
pitaraṁ paṭibodhayi.
ja532:23.1
#
อิเม อายนฺติ ราชาโน
✎ ร่าง
“Ime āyanti rājāno,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.308
ja532:23.2
#
อภิชาตา ยสสฺสิโน
✎ ร่าง
abhijātā yasassino;
ja532:23.3
#
อสฺสมา นิกฺขมิตฺวาน
✎ ร่าง
Assamā nikkhamitvāna,
ja532:23.4
#
นิสีท ตฺวํ ๔- มหาอิเส ฯ
✎ ร่าง
nisīda tvaṁ mahāise”.
ja532:24.1
#
ตสฺส ตํ วจนํ สุตฺวา
✎ ร่าง
Tassa taṁ vacanaṁ sutvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.60
ja532:24.2
#
ตรมาโน มหาอิสิ
✎ ร่าง
taramāno mahāisi;
ja532:24.3
#
อสฺสมา นิกฺขมิตฺวาน
✎ ร่าง
Assamā nikkhamitvāna,
ja532:24.4
#
สทฺวารมฺหิ อุปาวิสิ ฯ
✎ ร่าง
sadvāramhi upāvisi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน