PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 152
‹ กลับ
โสณนันทชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 152 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๙๔๓ ↗
‹ ข้อ 151
ข้อ 153 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๒] ดูกรมหาบพิตร อาตมภาพทั้งหลายไม่มีโรคาพาธ มีความสุขสำราญดี เยียวยาอัตภาพได้สะดวกด้วยการแสวงหามูลผลาหาร ทั้งมูลมันผลไม้ก็ มีมาก เหลือบ ยุงและสัตว์เลื้อยคลานมีน้อย ในป่าอันเกลื่อนกล่นไป ด้วยพาฬมฤคไม่มีมาเบียดเบียนอาตมภาพ เมื่ออาตมภาพได้อยู่ในอาศรม นี้หลายปีมาแล้ว อาตมภาพไม่รู้สึกอาพาธอันไม่เป็นที่รื่นรมย์แห่งใจเกิด ขึ้นเลย ดูกรมหาบพิตร พระองค์เสด็จมาดีแล้ว และพระองค์ไม่ได้ เสด็จมาร้าย พระองค์ผู้เป็นอิสระเสด็จมาถึงแล้ว ขอจงตรัสบอกสิ่งที่ ทรงชอบพระหฤทัยซึ่งมีอยู่ ณ ที่นี้เถิด ขอเชิญมหาบพิตรเสวยผล มะพลับ ผลมะหาด ผลมะทรางและผลหมากเม่า อันเป็นผลไม้มีรส หวานน้อยๆ เชิญเลือกเสวยแต่ผลที่ดีๆ เถิด น้ำนี้เย็นนำมาแต่ ซอกเขา ขอเชิญมหาบพิตรดื่มเถิด ถ้าพระองค์ทรงปรารถนา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (24 ประโยค)
ja532:40.1
#
กุสลญฺเจว โน ราช
✎ ร่าง
“Kusalañceva no rāja,
ja532:40.2
#
อโถ ราช อนามยํ
✎ ร่าง
atho rāja anāmayaṁ;
ja532:40.3
#
อโถ อุญฺเฉน ยาเปม
✎ ร่าง
Atho uñchena yāpema,
ja532:40.4
#
อโถ มูลผลา พหู ฯ
✎ ร่าง
atho mūlaphalā bahū.
ja532:41.1
#
อโถ ฑํสา มกสา จ
✎ ร่าง
Atho ḍaṁsā makasā ca,
ja532:41.2
#
อปฺปเมว สิรึสปา
✎ ร่าง
appameva sarīsapā;
ja532:41.3
#
วเน พาฬมิคากิณฺเณ
✎ ร่าง
Vane vāḷamigākiṇṇe,
ja532:41.4
#
หึสา มยฺหํ น วิชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
hiṁsā mayhaṁ na vijjati.
ja532:42.1
#
พหูนิ วสฺสปูคานิ
✎ ร่าง
Bahūni vassapūgāni,
ja532:42.2
#
อสฺสเม สมฺมตํ ๔- อิธ
✎ ร่าง
assame sammataṁ idha;
ja532:42.3
#
นาภิชานามิ อุปฺปนฺนํ
✎ ร่าง
Nābhijānāmi uppannaṁ,
ja532:42.4
#
อาพาธํ อมโนรมํ ฯ
✎ ร่าง
ābādhaṁ amanoramaṁ.
ja532:43.1
#
สฺวาคตนฺเต มหาราช
✎ ร่าง
Svāgataṁ te mahārāja,
ja532:43.2
#
อโถ เต อทุราคตํ
✎ ร่าง
atho te adurāgataṁ;
ja532:43.3
#
อิสฺสโรสิ อนุปฺปตฺโต
✎ ร่าง
Issarosi anuppatto,
ja532:43.4
#
ยํ อิธตฺถิ ปเวทย ฯ
✎ ร่าง
yaṁ idhatthi pavedaya.
ja532:44.1
#
ติณฺฑุกานิ ปิยาลานิ
✎ ร่าง
Tindukāni piyālāni,
อ้างอิง
PTS 5.324 · สยามรัฐ 28.62
ja532:44.2
#
มธุเก กาสมาริโย
✎ ร่าง
madhuke kāsumāriyo;
ja532:44.3
#
ผลานิ ขุทฺทกปฺปานิ
✎ ร่าง
Phalāni khuddakappāni,
ja532:44.4
#
ภุญฺช ราช วรํ วรํ ฯ
✎ ร่าง
bhuñja rāja varaṁ varaṁ.
ja532:45.1
#
อิทํปิ ปานิยํ สีตํ
✎ ร่าง
Idampi pānīyaṁ sītaṁ,
ja532:45.2
#
อาภตํ คิริคพฺภรา
✎ ร่าง
ābhataṁ girigabbharā;
ja532:45.3
#
ตโต ปิว มหาราช
✎ ร่าง
Tato piva mahārāja,
ja532:45.4
#
สเจ ตฺวํ อภิกงฺขสิ ฯ
✎ ร่าง
sace tvaṁ abhikaṅkhasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน