PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 169
‹ กลับ
จุลลหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 169 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๑๕๘ ↗
‹ ข้อ 168
ข้อ 170 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๙] ดูกรนายพรานนก พระยาหงส์นั้นเป็นราชาของเรา ทั้งเป็นเพื่อนเสมอ ด้วยชีวิตของเราด้วย เราจึงไม่ละท่านไป จนกว่าจะถึงที่สุดแห่งกาละ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja533:21.1
#
ราชา เม โส ทิชามิตฺต
✎ ร่าง
“Rājā me so dijāmitta,
ja533:21.2
#
สขา ปาณสโม จ เม
✎ ร่าง
sakhā pāṇasamo ca me;
ja533:21.3
#
เนว นํ วิชหิสฺสามิ
✎ ร่าง
Neva naṁ vijahissāmi,
ja533:21.4
#
ยาว กาลปริยายํ ๑- ฯ
✎ ร่าง
yāva kālassa pariyāyaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน