PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 188
‹ กลับ
จุลลหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 188 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๑๕๘ ↗
‹ ข้อ 187
ข้อ 189 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๘๘] ท่านตกอยู่ในเงื้อมมือของมหาศัตรู ได้รับทุกข์ใหญ่หลวงในเบื้องต้น พึงได้รับทุกข์นั้นบ้างแลหรือ นายพรานวิ่งเข้าไปโบยตีท่านด้วยท่อนไม้ แลหรือ เพราะว่าปกติของคนหยาบช้าเหล่านี้ ย่อมมีเป็นประจำอย่าง นั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja533:64.1
#
ภวนฺนุ ๒- กจฺจิ นุ มหา
✎ ร่าง
Bhavantaṁ kacci nu mahā-
อ้างอิง
PTS 5.349
ja533:64.2
#
สตฺตุหตฺถตฺถตํ ๓- คโต
✎ ร่าง
sattuhatthattataṁ gato;
ja533:64.3
#
ทุกฺขมาปชฺช ๔- วิปุลํ
✎ ร่าง
Dukkhamāpajji vipulaṁ,
ja533:64.4
#
ตสฺมึ ปฐมมาปเท ฯ
✎ ร่าง
tasmiṁ paṭhamamāpade.
ja533:65.1
#
กจฺจิ ยนฺนาปติตฺวาน
✎ ร่าง
Kacci yantāpatitvāna,
ja533:65.2
#
ทณฺเฑน สมโปถยิ
✎ ร่าง
daṇḍena samapothayi;
ja533:65.3
#
เอวเมเตสํ ชมฺมานํ
✎ ร่าง
Evametesaṁ jammānaṁ,
ja533:65.4
#
ปาติกํ ภวติ ตาวเท ฯ
✎ ร่าง
pātikaṁ bhavati tāvade”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน