PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 213
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 213 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 212
ข้อ 214 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๓] ข้าแต่พระองค์ผู้ประเสริฐกว่านกทั้งหลาย อย่าทรงกลัวเลยผู้ที่สมบูรณ์ ด้วยญาณวิริยะเช่นพระองค์ย่อมไม่กลัวเลย ข้าพระองค์จักประกอบความ เพียรที่สมควร อันประกอบด้วยธรรม พระองค์จะหลุดพ้นจากบ่วง ด้วยความเพียรอันผ่องแผ้วของข้าพระองค์ โดยเร็วพลัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja534:39.1
#
มา ภายิ ปตตํ เสฏฺฐ
✎ ร่าง
“Mā bhāyi patataṁ seṭṭha,
อ้างอิง
PTS 5.370
ja534:39.2
#
น หิ ภายนฺติ ตาทิสา
✎ ร่าง
na hi bhāyanti tādisā;
ja534:39.3
#
อหํ โยคํ ปยุญฺชิสฺสํ
✎ ร่าง
Ahaṁ yogaṁ payuñjissaṁ,
ja534:39.4
#
ยุตฺตํ ธมฺมูปสญฺหิตํ
✎ ร่าง
yuttaṁ dhammūpasaṁhitaṁ;
ja534:39.5
#
มม ปริยาปทาเนน
✎ ร่าง
Mama pariyāpadānena,
ja534:39.6
#
ขิปฺปํ ปาสา ปโมกฺขสิ ฯ
✎ ร่าง
khippaṁ pāsā pamokkhasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน