PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 219
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 219 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 218
ข้อ 220 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๙] หงส์ตัวที่มีพื้นแดง มีสีงดงามดุจทองคำกำลังหลอม รอบๆ คอจรด ทรวงอกนั้น เข้ามาติดบ่วงของข้าพระองค์ แต่หงส์ตัวที่ผุดผ่องนี้มิได้ ติดบ่วง เมื่อจะกล่าวถ้อยคำเป็นภาษามนุษย์ ได้ยืนกล่าวถ้อยคำ อันประเสริฐกะพระยาหงส์ผู้ติดบ่วง ผู้กระสับกระส่ายอยู่
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja534:48.1
#
ยสฺส โลหิตกา ตาลา
✎ ร่าง
“Yassa lohitakā tālā,
ja534:48.2
#
ตปเนยฺยานิภา ๒- สุภา
✎ ร่าง
tapanīyanibhā subhā;
ja534:48.3
#
อุรํ สํหจฺจ ติฏฺฐนฺติ
✎ ร่าง
Uraṁ saṁhacca tiṭṭhanti,
ja534:48.4
#
โส เม พนฺธํ อุปาคมิ ฯ
✎ ร่าง
so me bandhaṁ upāgami.
ja534:49.1
#
อถายํ ภสฺสโร ปกฺขี
✎ ร่าง
Athāyaṁ bhassaro pakkhī,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.346
ja534:49.2
#
อพนฺโธ พนฺธมาตุรํ
✎ ร่าง
abaddho baddhamāturaṁ;
ja534:49.3
#
อริยํ พฺรูหนฺโต ๓- อฏฺฐาสิ วท
✎ ร่าง
Ariyaṁ bruvāno aṭṭhāsi,
ja534:49.4
#
นฺโต ๔- มานุสึ คิรํ ฯ
✎ ร่าง
cajanto mānusiṁ giraṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน