‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 221 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๑] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่แห่งชนชาวกาสี ข้าพระองค์เข้ามาสู่บริษัทของ พระองค์แล้ว จะกลัวภัยก็หาไม่ ข้าพระองค์จักไม่พูดเพราะกลัวภัยก็หา ไม่ แต่เมื่อประโยชน์เช่นนั้นเกิดขึ้นแล้ว ข้าพระองค์จึงจักพูด.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja534:51.1 #
นาหํ กาสิปติ ภีโต✎ ร่าง
“Nāhaṁ kāsipati bhīto,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.69
ja534:51.2 #
โอคฺคยฺห ปริสํ ตว✎ ร่าง
ogayha parisaṁ tava;
ja534:51.3 #
นาหํ ภยา น ภาสิสฺสํ✎ ร่าง
Nāhaṁ bhayā na bhāsissaṁ,
ja534:51.4 #
วากฺยํ อตฺถสฺมิ ตาทิเส ฯ✎ ร่าง
vākyaṁ atthamhi tādise”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน