PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 232
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 232 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 231
ข้อ 233 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๒] โทษอะไรๆ ไม่มีในหมู่อำมาตย์ของเรา และอำมาตย์เหล่านั้นไม่อาลัย ชีวิตในประโยชน์ของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja534:79.1
#
อโถปิ เม อมจฺเจสุ
✎ ร่าง
“Athopi me amaccesu,
ja534:79.2
#
โทโส โกจิ น วิชฺชติ
✎ ร่าง
doso koci na vijjati;
ja534:79.3
#
อโถปิ เต มมตฺเถสุ
✎ ร่าง
Athopi te mamatthesu,
ja534:79.4
#
นาวกงฺขนฺติ ชีวิตํ ฯ
✎ ร่าง
nāvakaṅkhanti jīvitaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน