PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 233
‹ กลับ
มหาหังสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 233 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๓๔๙ ↗
‹ ข้อ 232
ข้อ 234 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๓] พระมเหสีซึ่งมีพระชาติเสมอกัน ทรงเชื่อฟังมีพระเสาวนีย์อันน่ารัก ทรง ประกอบด้วยพระโอรส พระรูป พระโฉมและพระยศ เป็นไปตามพระ ราชอัธยาศัยของพระองค์แลหรือ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja534:80.1
#
กจฺจิ เต สาทิสี ภริยา
✎ ร่าง
“Kacci te sādisī bhariyā,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.71
ja534:80.2
#
อสฺสวา ปิยภาณินี
✎ ร่าง
assavā piyabhāṇinī;
ja534:80.3
#
ปุตฺตรูปยสูเปตา
✎ ร่าง
Puttarūpayasūpetā,
ja534:80.4
#
ตว ฉนฺทวสานุคา ฯ
✎ ร่าง
tava chandavasānugā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน