PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 249
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 249 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 248
ข้อ 250 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๙] ข้าพเจ้าไม่ซื้อ ไม่ขาย อนึ่ง แม้ความสั่งสมของข้าพเจ้าก็ไม่มีในที่นี้ ภัตนี้มีนิดหน่อยทั้งหาได้แสนยาก ข้าวสุกแล่งหนึ่งนี้หาพอแก่เราสอง คนไม่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja535:1.1
#
เนว กีณามิ น ๑- วิกฺกิณามิ
✎ ร่าง
“Neva kiṇāmi napi vikkiṇāmi,
อ้างอิง
PTS 5.387 · สยามรัฐ 28.88
ja535:1.2
#
น จาปิ เม สนฺนิจโย อิธตฺถิ
✎ ร่าง
Na cāpi me sannicayo ca atthi;
ja535:1.3
#
สุกิจฺฉรูปํ วติทํ ปริตฺตํ
✎ ร่าง
Sukiccharūpaṁ vatidaṁ parittaṁ,
ja535:1.4
#
ปตฺโถทโน นาลมยํ ทุวินฺนํ ฯ
✎ ร่าง
Patthodano nālamayaṁ duvinnaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน