PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 250
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 250 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 249
ข้อ 251 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๐] บุคคลควรแบ่งของน้อยให้ตามน้อย ควรแบ่งของส่วนกลางให้ตามส่วน กลาง ควรแบ่งของมากให้ตามมาก การไม่ให้ย่อมไม่ควร ดูกรโกสิย เศรษฐี เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าขอกล่าวกะท่าน ท่านจงขึ้นสู่ทางของ พระอริยเจ้า จงให้ทานและจงบริโภค เพราะว่าผู้บริโภคคนเดียวย่อม ไม่ได้ความสุข.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja535:2.1
#
อปฺปมฺหา อปฺปกํ ทชฺชา
✎ ร่าง
“Appamhā appakaṁ dajjā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.356
ja535:2.2
#
อนุมชฺฌโต มชฺฌกํ
✎ ร่าง
anumajjhato majjhakaṁ;
ja535:2.3
#
พหุมฺหา พหุกํ ทชฺชา
✎ ร่าง
Bahumhā bahukaṁ dajjā,
ja535:2.4
#
อทานํ นุปปชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
adānaṁ nupapajjati.
ja535:3.1
#
ตํ ตํ วทามิ โกสิย
✎ ร่าง
Taṁ taṁ vadāmi kosiya,
ja535:3.2
#
เทหิ ทานานิ ภุญฺช จ
✎ ร่าง
dehi dānāni bhuñja ca;
ja535:3.3
#
อริยมคฺคํ สมารุห
✎ ร่าง
Ariyamaggaṁ samārūha,
ja535:3.4
#
เนกาสี ลภเต สุขํ ฯ
✎ ร่าง
nekāsī labhate sukhaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน