PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 253
‹ กลับ
สุธาโภชนชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 253 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๕๙๘ ↗
‹ ข้อ 252
ข้อ 254 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๓] บุรุษเข้าไปสู่สระแล้ว บูชาที่แม่น้ำชื่อพหุกาก็ดี ที่สระชื่อคยาก็ดี ที่ท่า น้ำชื่อโทณะก็ดี ที่ท่าน้ำชื่อติมพรุก็ดี ที่ห้วงน้ำใหญ่มีกระแสเชี่ยวก็ดี การบูชาและความเพียรของเขาในที่นั้นๆ ย่อมมีผล ผู้ใด เมื่อแขกนั่งแล้ว ไม่บริโภคโภชนะแต่ผู้เดียว จะกล่าวว่าไร้ผลนั้นไม่ได้ ดูกรโกสิยเศรษฐี เพราะเหตุนั้น ข้าพเจ้าขอกล่าวกะท่าน ท่านจงขึ้นสู่ทางของพระอริยเจ้า จงให้ทานและจงบริโภค เพราะว่าผู้บริโภคคนเดียวย่อมไม่ได้ความสุข.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja535:8.1
#
สรญฺจ ชุหติ โปโส
✎ ร่าง
“Sarañca juhati poso,
ja535:8.2
#
พหุกาย คยาย จ
✎ ร่าง
bahukāya gayāya ca;
ja535:8.3
#
โทเณ ติมฺพรุติตฺถสฺมึ
✎ ร่าง
Doṇe timbarutitthasmiṁ,
ja535:8.4
#
สีฆโสเต มหาวเห ฯ
✎ ร่าง
sīghasote mahāvahe.
ja535:9.1
#
อตฺร จสฺส หุตํ โหติ
✎ ร่าง
Atra cassa hutaṁ hoti,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.89
ja535:9.2
#
อตฺร จสฺส สมีหิตํ
✎ ร่าง
atra cassa samīhitaṁ;
ja535:9.3
#
อติถิสฺมึ โย นิสินฺนสฺมึ
✎ ร่าง
Atithismiṁ yo nisinnasmiṁ,
ja535:9.4
#
เนโก ภุญฺชติ โภชนํ ฯ
✎ ร่าง
neko bhuñjati bhojanaṁ.
ja535:10.1
#
ตํ ตํ วทามิ โกสิย
✎ ร่าง
Taṁ taṁ vadāmi kosiya,
ja535:10.2
#
เทหิ ทานานิ ภุญฺช จ
✎ ร่าง
dehi dānāni bhuñja ca;
ja535:10.3
#
อริยมคฺคํ สมารุห
✎ ร่าง
Ariyamaggaṁ samārūha,
ja535:10.4
#
เนกาสี ลภเต สุขํ ฯ
✎ ร่าง
nekāsī labhate sukhaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน