‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 345 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๔๕] หม่อมฉันปรารถนาความเจริญทางศึกษาของตน สัตบุรุษทั้งหลายผู้สงบ พึงคบหาหม่อมฉัน ข้าแต่ทูลกระหม่อม หม่อมฉันไม่อิ่มด้วยสุภาษิต เหมือนดังมหาสมุทรไม่อิ่มด้วยแม่น้ำฉะนั้น ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ สุด ไฟไหม้หญ้าและไม้ย่อมไม่อิ่ม และสาครก็ไม่อิ่มด้วยแม่น้ำทั้งหลาย ฉันใด แม้บัณฑิตเหล่านั้นก็ฉันนั้น ได้ฟังคำสุภาษิตแล้ว ย่อมไม่อิ่ม ด้วยสุภาษิต ข้าแต่พระทูลกระหม่อมจอมประชาชน เมื่อใดหม่อมฉัน ฟังคาถาที่มีประโยชน์ต่อทาสของตน เมื่อนั้น หม่อมฉันย่อมตั้งใจฟัง คาถานั้นโดยเคารพ ข้าแต่พระทูลกระหม่อม หม่อมฉันไม่มีความอิ่ม ในธรรมเลย.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja537:47.1 #
อิจฺฉามิ โวหํ สุตวุฑฺฒิมตฺตโน✎ ร่าง
“Icchāmi vohaṁ sutavuddhimattano,
ja537:47.2 #
สนฺโต มมํ สปฺปุริสา ภเชยฺยุํ✎ ร่าง
Santoti maṁ sappurisā bhajeyyuṁ;
ja537:47.3 #
อหํ สวนฺตีหิ มโหทธีว✎ ร่าง
Ahaṁ savantīhi mahodadhīva,
ja537:47.4 #
น หิ ตาต ตปฺปามิ สุภาสิเตน ฯ✎ ร่าง
Na hi tāta tappāmi subhāsitena.
ja537:48.1 #
อคฺคิ ยถา ติณกฏฺฐํ ทหนฺโต✎ ร่าง
Aggi yathā tiṇakaṭṭhaṁ dahanto,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.96 · พุทธชยันตี 31.422
ja537:48.2 #
น ตปฺปติ สาคโรว นทีหิ✎ ร่าง
Na tappatī sāgarova nadīhi;
ja537:48.3 #
เอวํปิ เต ปณฺฑิตา ราชเสฏฺฐ✎ ร่าง
Evampi te paṇḍitā rājaseṭṭha,
ja537:48.4 #
สุตฺวา น ตปฺปนฺติ สุภาสิเตน ฯ✎ ร่าง
Sutvā na tappanti subhāsitena.
ja537:49.1 #
สกสฺส ทาสสฺส ยทา สุโณมิ✎ ร่าง
Sakassa dāsassa yadā suṇomi,
อ้างอิงPTS 5.486 · สยามรัฐ 28.138
ja537:49.2 #
คาถํ อหํ อตฺถวตึ ๔- ชนินฺท✎ ร่าง
Gāthaṁ ahaṁ atthavatiṁ janinda;
ja537:49.3 #
ตเมว สกฺกจฺจ นิสามยามิ✎ ร่าง
Tameva sakkacca nisāmayāmi,
ja537:49.4 #
น หิ ตาต ธมฺเมสุ มมตฺถิ ติตฺติ ฯ✎ ร่าง
Na hi tāta dhammesu mamatthi titti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน