PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 397
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 397 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 396
ข้อ 398 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๙๗] พระราชโอรสของพระราชาเป็นใบ้ เป็นง่อยเปลี้ย ไม่มีจิตใจ พระราชา ตรัสสั่งข้าพเจ้าว่า พึงฝังลูกเราเสียในป่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja538:4.1
#
รญฺโญ มูโค จ ปกฺโข จ
✎ ร่าง
“Rañño mūgo ca pakkho ca,
ja538:4.2
#
ปุตฺโต ชาโต อเจตโส
✎ ร่าง
putto jāto acetaso;
ja538:4.3
#
โสมฺหิ รญฺญา สมชฺฌิตฺโถ
✎ ร่าง
Somhi raññā samajjhiṭṭho,
ja538:4.4
#
ปุตฺตํ เม นิกฺขณํ วเน ฯ
✎ ร่าง
puttaṁ me nikhaṇaṁ vane”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน