PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 521
‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 521 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
‹ ข้อ 520
ข้อ 522 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๒๑] ข้าแต่มหาราชเจ้า โลกย่อมสำคัญบุรุษผู้ยังมีชีวิตอยู่ได้เสวยเวทนาอย่าง หนัก มีความดำริในใจเข้าไปใกล้แล้ว ยังเป็นอยู่แท้ๆ ว่าตายแล้ว ข้า- แต่มหาราชเจ้า โลกย่อมสำคัญบุรุษผู้ยังมีชีวิตอยู่เสวยเวทนากล้า ถึง ความดับสนิท ยังเป็นอยู่แท้ๆ ว่าตายแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja540:111.1
#
อปิ ชีวํ มหาราช
✎ ร่าง
“Api jīvaṁ mahārāja,
ja540:111.2
#
ปุริสํ คาฬฺหเวทนํ
✎ ร่าง
purisaṁ gāḷhavedanaṁ;
ja540:111.3
#
อุปนีตมนสงฺกปฺปํ
✎ ร่าง
Upanītamanasaṅkappaṁ,
ja540:111.4
#
ชีวนฺตํ มญฺญเต มตํ ฯ
✎ ร่าง
jīvantaṁ maññate mataṁ.
ja540:112.1
#
อปิ ชีวํ มหาราช
✎ ร่าง
Api jīvaṁ mahārāja,
ja540:112.2
#
ปุริสํ คาฬฺหเวทนํ
✎ ร่าง
purisaṁ gāḷhavedanaṁ;
ja540:112.3
#
ตํ นิโรธคตํ สนฺตํ
✎ ร่าง
Taṁ nirodhagataṁ santaṁ,
ja540:112.4
#
ชีวนฺตํ มญฺญเต มตํ ฯ
✎ ร่าง
jīvantaṁ maññate mataṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน