PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 532
‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 532 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
‹ ข้อ 531
ข้อ 533 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๓๒] ดูกรท่านผู้เจริญทั้งหลาย ท่านทั้งหลายบรรดาที่มาประชุมกัน ณ ที่นี้ ประมาณเท่าใด จงตั้งใจฟังคุณทั้งสูงทั้งต่ำเป็นอันมากนี้ ขอมนุษย์ทั้ง- หลายผู้ตั้งอยู่ในธรรม เกิดความดำริเหมือนอย่างพระเจ้าเนมิราชผู้เป็น บัณฑิต มีพระประสงค์ด้วยกุศล เป็นพระราชาผู้ปราบอริราชศัตรู ทรง ให้ทานแก่ชาววิเทหรัฐทั้งปวง เมื่อพระเจ้าเนมิราชทรงให้ทานนั้นอยู่ เกิดพระดำริขึ้นว่า ทานหรือพรหมจรรย์อย่างไหน มีผลมากหนอ ฉะนั้น เถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja541:22.1
#
อิมํ โภนฺโต นิสาเมถ
✎ ร่าง
“Imaṁ bhonto nisāmetha,
ja541:22.2
#
ยาวนฺเตตฺถ สมาคตา
✎ ร่าง
yāvantettha samāgatā;
ja541:22.3
#
ธมฺมิกานํ มนุสฺสานํ
✎ ร่าง
Dhammikānaṁ manussānaṁ,
ja541:22.4
#
วณฺณํ อุจฺจาวจํ พหุํ ฯ
✎ ร่าง
vaṇṇaṁ uccāvacaṁ bahuṁ.
ja541:23.1
#
ยถา อยํ นิมิราชา
✎ ร่าง
Yathā ayaṁ nimirājā,
ja541:23.2
#
ปณฺฑิโต กุสลตฺถิโก
✎ ร่าง
paṇḍito kusalatthiko;
ja541:23.3
#
ราชา สพฺพวิเทหานํ
✎ ร่าง
Rājā sabbavidehānaṁ,
ja541:23.4
#
อทา ทานํ อรินฺทโม ฯ
✎ ร่าง
adā dānaṁ arindamo.
ja541:24.1
#
ตสฺส ตํ ททโต ทานํ
✎ ร่าง
Tassa taṁ dadato dānaṁ,
ja541:24.2
#
สงฺกปฺโป อุปปชฺชถ
✎ ร่าง
saṅkappo udapajjatha;
ja541:24.3
#
ทานํ วา พฺรหฺมจริยํ วา
✎ ร่าง
Dānaṁ vā brahmacariyaṁ vā,
ja541:24.4
#
กตมํ สุ มหปฺผลํ ฯ
✎ ร่าง
katamaṁ su mahapphalaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน