‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 558 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๕๘] ห้วงน้ำเต็มไปด้วยมูตและคูถ ไม่สะอาด เป็นน้ำเน่า มีกลิ่นเหม็นฟุ้งไป สัตว์นรกอันความหิวครอบงำแล้ว ย่อมกินมูตและคูถนั้น ดูกรมาตลี- เทพสารถี ความกลัวย่อมเกิดขึ้นแก่เรา เพราะได้เห็นความเป็นไปของ สัตว์นรกเหล่านี้ เราขอถามท่าน สัตว์นรกเหล่านี้ได้ทำบาปกรรมอะไร ไว้หนอ จึงมีมูตและคูถเป็นอาหาร.
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ja541:62.1 #
รหโท อยํ มุตฺตกรีสปูโร✎ ร่าง
“Rahado ayaṁ muttakarīsapūro,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.137
ja541:62.2 #
ทุคฺคนฺธรูโป อสุจิ ปูติ วาติ✎ ร่าง
Duggandharūpo asuci pūti vāti;
ja541:62.3 #
ขุทฺทาปเรตา มนุชา อเทนฺติ✎ ร่าง
Khudāparetā manujā adanti,
ja541:62.4 #
ภยํ หิ มํ วินฺทติ สูต ทิสฺวา✎ ร่าง
Bhayañhi maṁ vindati sūta disvā;
ja541:62.5 #
ปุจฺฉามิ ตํ มาตลิ เทวสารถิ✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ mātali devasārathi,
ja541:62.6 #
อิเม นุ มจฺจา กิมกํสุ ปาปํ✎ ร่าง
Ime nu maccā kimakaṁsu pāpaṁ;
ja541:62.7 #
เยเม ชนา มุตฺตกรีสภกฺขา ฯ✎ ร่าง
Yeme janā muttakarīsabhakkhā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน