PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 559
‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 559 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
‹ ข้อ 558
ข้อ 560 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๕๙] มาตลีเทพสารถี ... ผู้ไม่ทรงทราบว่า สัตว์นรกเหล่าใด เคยก่อทุกข์เบียด เบียนมิตรสหายเป็นต้น ตั้งมั่นอยู่ในความเบียดเบียนผู้อื่นเป็นนิตย์ สัตว์นรกเหล่านั้น มีกรรมอันหยาบช้า เป็นคนพาลประทุษร้ายมิตร กระทำบาปกรรมแล้ว จึงต้องมากินมูตและคูถ พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja541:63.1
#
ตสฺส ปุฏฺโฐ วิยากาสิ
✎ ร่าง
Tassa puṭṭho viyākāsi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.208 · พุทธชยันตี 32.94
ja541:63.2
#
มาตลิ เทวสารถิ
✎ ร่าง
mātali devasārathi;
ja541:63.3
#
วิปากํ ปาปกมฺมานํ
✎ ร่าง
Vipākaṁ pāpakammānaṁ,
ja541:63.4
#
ชานํ อกฺขาสิชานโต ฯ
✎ ร่าง
jānaṁ akkhāsijānato.
ja541:64.1
#
เยเกจิเม การณิกา วิโรสิกา
✎ ร่าง
“Ye kecime kāraṇikā virosakā,
อ้างอิง
PTS 6.112
ja541:64.2
#
ปเรสํ วิหึสาย สทา นิวิฏฺฐา
✎ ร่าง
Paresaṁ hiṁsāya sadā niviṭṭhā;
ja541:64.3
#
เต ลุทฺทกมฺมา ปสเวตฺว ปาปํ
✎ ร่าง
Te luddakammā pasavetva pāpaṁ,
ja541:64.4
#
มิตฺตทฺทุโน มิฬฺหมเทนฺติ พาลา ฯ
✎ ร่าง
Mittadduno mīḷhamadanti bālā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน