PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 585
‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 585 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
‹ ข้อ 584
ข้อ 586 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๘๕] วิมานอันบุญญานุภาพตบแต่งดีแล้วนี้ รุ่งเรืองสุกใส ดุจอาทิตย์อุทัย ดวงใหญ่สีแดง ฉะนั้น ดูกรมาตลีเทพสารถี ความปลื้มใจย่อมเกิดแก่ เรา เพราะได้เห็นความเป็นไปในวิมานนี้ เราขอถามท่าน เทพบุตรนี้ได้ ทำกรรมดีอะไรไว้หนอ จึงมาถึงสวรรค์บันเทิงอยู่ในวิมาน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja541:136.1
#
ยถา อุทยมาทิจฺโจ
✎ ร่าง
“Yathā udayamādicco,
ja541:136.2
#
โหติ โลหิตโก มหา
✎ ร่าง
hoti lohitako mahā;
ja541:136.3
#
ตถูปมํ อิทํ พฺยมฺหํ
✎ ร่าง
Tathūpamaṁ idaṁ byamhaṁ,
ja541:136.4
#
ชาตรูปสฺส นิมฺมิตํ ฯ
✎ ร่าง
jātarūpassa nimmitaṁ.
ja541:137.1
#
วิตฺตี หิ มํ วินฺทติ สูต ทิสฺวา
✎ ร่าง
Vittī hi maṁ vindati sūta disvā,
ja541:137.2
#
ปุจฺฉามิ ตํ มาตลิ เทวสารถิ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ mātali devasārathi;
ja541:137.3
#
อยํ นุ มจฺโจ กิมกาสิ สาธุํ
✎ ร่าง
Ayaṁ nu macco kimakāsi sādhuṁ,
ja541:137.4
#
โย โมทติ สคฺคปฺปตฺโต วิมาเน ฯ
✎ ร่าง
Yo modatī saggapatto vimāne”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน