‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 587 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๘๗] วิมานทองเป็นอันมากนี้ อันบุญญานุภาพตบแต่งดีแล้ว ลอยอยู่ในนภากาศ รุ่งเรืองสว่างไสว ดังสายฟ้าในระหว่างก้อนเมฆ ฉะนั้น เทพบุตรผู้มีฤทธิ์ มาก ประดับประดาด้วยสรรพาภรณ์ อันหมู่เทพอัปสรแวดล้อม ผลัด เปลี่ยนเวียนอยู่ในวิมานเหล่านั้นโดยรอบ ดูกรมาตลีเทพสารถี ความปลื้ม ใจย่อมเกิดแก่เรา เพราะได้เห็นความเป็นไปในวิมานนี้ เราขอถามท่าน เทพบุตรเหล่านี้ ได้ทำกรรมดีอะไรไว้หนอ จึงมาถึงสวรรค์บันเทิงอยู่ใน วิมาน.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja541:143.1 #
เวหายสาเม พหุกา✎ ร่าง
“Vehāyasāme bahukā,
อ้างอิงPTS 6.124 · พุทธชยันตี 32.110
ja541:143.2 #
ชาตรูปสฺส นิมฺมิตา✎ ร่าง
jātarūpassa nimmitā;
ja541:143.3 #
ททฺทลฺลมานา อาภนฺติ✎ ร่าง
Daddallamānā ābhenti,
ja541:143.4 #
วิชฺชุวพฺภฆนนฺตเร ตตฺถ ๑- ยกฺขา มหิทฺธิกา สพฺพาภรณภูสิตา สมนฺตา อนุปริยายนฺติ นารีคณปริวุตา ๑- ฯ✎ ร่าง
vijjuvabbhaghanantare.
ja541:144.1 #
(…)
อ้างอิงสยามรัฐ 28.220
ja541:145.1 #
วิตฺตี หิ มํ วินฺทติ สูต ทิสฺวา✎ ร่าง
Vittī hi maṁ vindati sūta disvā,
ja541:145.2 #
ปุจฺฉามิ ตํ มาตลิ เทวสารถิ✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ mātali devasārathi;
ja541:145.3 #
อิเม นุ มจฺจา กิมกํสุ สาธุํ✎ ร่าง
Ime nu maccā kimakaṁsu sādhuṁ,
ja541:145.4 #
เย โมทเร สคฺคปฺปตฺตา วิมาเน ฯ✎ ร่าง
Ye modare saggapattā vimāne”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน