‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 639 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๓๙] เราทั้งหลายจงเอาไฟเผาเสียตั้งแต่ประตู หรือจงจับมีดฆ่ากันและกัน ละชีวิตเสียฉับพลัน อย่าให้พระเจ้าพรหมทัตต์ฆ่าเราทั้งหลายให้ลำบาก นานเลย.
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja542:82.1 #
อคฺคึ วา ทฺวารโต เทม✎ ร่าง
“Aggiṁ vā dvārato dema,
อ้างอิงPTS 6.441
ja542:82.2 #
คณฺหามเส วิกนฺตนํ✎ ร่าง
gaṇhāmase vikantanaṁ;
ja542:82.3 #
อญฺญมญฺญํ วธิตฺวาน✎ ร่าง
Aññamaññaṁ vadhitvāna,
ja542:82.4 #
ขิปฺปํ หิสฺสาม ชีวิตํ✎ ร่าง
khippaṁ hissāma jīvitaṁ;
ja542:82.5 #
มา โน ราชา พฺรหฺมทตฺโต✎ ร่าง
Mā no rājā brahmadatto,
ja542:82.6 #
จิรํ ทุกฺเขน มารยิ ฯ✎ ร่าง
ciraṁ dukkhena mārayi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน