PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 639
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 639 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 638
ข้อ 640 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๓๙] เราทั้งหลายจงเอาไฟเผาเสียตั้งแต่ประตู หรือจงจับมีดฆ่ากันและกัน ละชีวิตเสียฉับพลัน อย่าให้พระเจ้าพรหมทัตต์ฆ่าเราทั้งหลายให้ลำบาก นานเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja542:82.1
#
อคฺคึ วา ทฺวารโต เทม
✎ ร่าง
“Aggiṁ vā dvārato dema,
อ้างอิง
PTS 6.441
ja542:82.2
#
คณฺหามเส วิกนฺตนํ
✎ ร่าง
gaṇhāmase vikantanaṁ;
ja542:82.3
#
อญฺญมญฺญํ วธิตฺวาน
✎ ร่าง
Aññamaññaṁ vadhitvāna,
ja542:82.4
#
ขิปฺปํ หิสฺสาม ชีวิตํ
✎ ร่าง
khippaṁ hissāma jīvitaṁ;
ja542:82.5
#
มา โน ราชา พฺรหฺมทตฺโต
✎ ร่าง
Mā no rājā brahmadatto,
ja542:82.6
#
จิรํ ทุกฺเขน มารยิ ฯ
✎ ร่าง
ciraṁ dukkhena mārayi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน