‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 645 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๔๕] เราทั้งหลายจงเอาไฟเผาเสียตั้งแต่ประตู หรือ จงจับมีดฆ่ากันและกัน ละชีวิตไปเสียฉับพลัน ถ้าท่านมโหสถไม่สามารถจะช่วยปลดเปลื้องเรา ทั้งหลายได้โดยง่าย.
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja542:88.1 #
อคฺคึ วา ทฺวารโต เทม✎ ร่าง
“Aggiṁ vā dvārato dema,
ja542:88.2 #
คณฺหามเส วิกนฺตนํ✎ ร่าง
gaṇhāmase vikantanaṁ;
ja542:88.3 #
อญฺญมญฺญํ วธิตฺวาน✎ ร่าง
Aññamaññaṁ vadhitvāna,
ja542:88.4 #
ขิปฺปํ หิสฺสาม ชีวิตํ✎ ร่าง
khippaṁ hissāma jīvitaṁ;
ja542:88.5 #
น โน สกฺโกติ โมเจตุํ✎ ร่าง
Na no sakkoti mocetuṁ,
ja542:88.6 #
สุเขเนว มโหสโธ ฯ✎ ร่าง
sukheneva mahosadho”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน