PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 660
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 660 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 659
ข้อ 661 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๐] พระองค์ทรงด่วนไสช้างพระที่นั่งตัวประเสริฐมาทำไมหนอ พระองค์มี พระหฤทัยอันร่าเริงเสด็จมา คงจะทรงเข้าพระทัยว่าทรงเป็นผู้ได้ประโยชน์ แล้ว ขอพระองค์ทรงลดแล่งธนูนั่นเสียเถิด ทรงทิ้งลูกธนูเสียเถิด ทรง เปลื้องเกราะอันงดงามปานดังแก้วไพฑูรย์นั้นออกเสียเถิด พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja542:135.1
#
กินฺนุ สนฺตรมาโนว
✎ ร่าง
“Kiṁ nu santaramānova,
อ้างอิง
PTS 6.451
ja542:135.2
#
นาคํ เปเสสิ กุญฺชรํ
✎ ร่าง
nāgaṁ pesesi kuñjaraṁ;
ja542:135.3
#
ปหฏฺฐรูโป อาคมสิ ๕- ล
✎ ร่าง
Pahaṭṭharūpo āpatasi,
ja542:135.4
#
ทฺธตฺโถสฺมีติ ๖- มญฺญสิ ฯ
✎ ร่าง
siddhatthosmīti maññasi.
ja542:136.1
#
โอหเรตํ ธนุจาปํ
✎ ร่าง
Oharetaṁ dhanuṁ cāpaṁ,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.155
ja542:136.2
#
ขุรปฺปํ ปฏิสํหร
✎ ร่าง
khurappaṁ paṭisaṁhara;
ja542:136.3
#
โอหเรตํ สุภํ จมฺมํ
✎ ร่าง
Oharetaṁ subhaṁ vammaṁ,
ja542:136.4
#
เวฬุริยมณิสนฺนิภํ ๗- ฯ
✎ ร่าง
veḷuriyamaṇisanthataṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน