PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 662
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 662 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 661
ข้อ 663 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๒] ข้าแต่พระขัตติยราช พระดำรัสที่พระองค์ตรัสคุกคามไร้ประโยชน์เสีย แล้ว พระองค์เป็นผู้มีพระดำริกระจายไปทั่วแล้ว พระองค์ไม่สามารถ จะจับ พระราชาของข้าพระองค์ได้หรอกดังม้าสินธพอันม้ากระจอกไล่ไม่ ทัน ฉะนั้น พระราชาของข้าพระองค์พร้อมด้วยอำมาตย์ราชบริษัท เสด็จข้ามแม่น้ำไปแล้วแต่วานนี้ ถ้าพระองค์จักเสด็จติดตามไป พระองค์ ก็จักตก คือถึงความพินาศในระหว่าง เปรียบเหมือนกาบินไล่ติด ตามพระยาหงส์ จักต้องตกลงในระหว่าง ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja542:138.1
#
โมฆนฺเต คชฺชิตํ ราช
✎ ร่าง
“Moghaṁ te gajjitaṁ rāja,
อ้างอิง
PTS 6.452 · สยามรัฐ 28.239
ja542:138.2
#
ภินฺนมนฺโตสิ ขตฺติย
✎ ร่าง
bhinnamantosi khattiya;
ja542:138.3
#
ทุคฺคโณฺห หิ ๑- ตยา ราชา
✎ ร่าง
Duggaṇhosi tayā rājā,
ja542:138.4
#
ขลุงฺเกเนว สินฺธโว ฯ
✎ ร่าง
khaḷuṅkeneva sindhavo.
ja542:139.1
#
ติณฺโณ หิยฺโย ราชา คงฺคํ
✎ ร่าง
Tiṇṇo hiyyo rājā gaṅgaṁ,
ja542:139.2
#
สามจฺโจ สปริชฺชโน
✎ ร่าง
sāmacco saparijjano;
ja542:139.3
#
หํสราชํ ยถา ธงฺโก
✎ ร่าง
Haṁsarājaṁ yathā dhaṅko,
ja542:139.4
#
อนุชฺชวํ ปติสฺสติ ฯ
✎ ร่าง
anujjavaṁ patissasi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน