‹ กลับ
โสณกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 68 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๘] ขอเดชะ ต้นรังใหญ่หลายต้นมีลำต้นตรง มีสีเขียวเหมือนเมฆเป็นที่ชอบ ใจน่ารื่นรมย์ อันอาศัยกันและกัน ตั้งอยู่ในภาคพื้นพระราชอุทยานใน แว่นแคว้นของพระองค์นั่นเอง พระโสณกะเมื่อสัตว์โลกมีความยึดมั่น เป็นผู้ไม่ยึดมั่น เมื่อสัตว์โลกถูกไฟเผา เป็นผู้ดับแล้ว เพ่งฌานอยู่ที่โคน แห่งต้นรังเหล่านั้น.
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja529:4.1 #
ตเวว เทว วิชิเต✎ ร่าง
“Taveva deva vijite,
ja529:4.2 #
ตเววุยฺยานภูมิยา✎ ร่าง
tavevuyyānabhūmiyā;
ja529:4.3 #
อุชุวํสา มหาสาลา✎ ร่าง
Ujuvaṁsā mahāsālā,
ja529:4.4 #
นีโลภาสา มโนรมา ฯ✎ ร่าง
nīlobhāsā manoramā.
ja529:5.1 #
ติฏฺฐนฺติ เมฆสมานา✎ ร่าง
Tiṭṭhanti meghasamānā,
ja529:5.2 #
รมฺมา อญฺโญญฺญนิสฺสิตา✎ ร่าง
rammā aññoññanissitā;
ja529:5.3 #
เตสํ มูลสฺมิ โสณโก✎ ร่าง
Tesaṁ mūlamhi soṇako,
ja529:5.4 #
ฌายติ อนุปาทิโน✎ ร่าง
jhāyatī anupādano;
ja529:5.5 #
อุปาทาเนสุ โลเกสุ✎ ร่าง
Upādānesu lokesu,
ja529:5.6 #
ฑยฺหมาเนสุ นิพฺพุโต ฯ✎ ร่าง
ḍayhamānesu nibbuto”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน