PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 707
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 707 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 706
ข้อ 708 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๗] พระภูริทัตตรัสดำรัสนี้แล้ว จึงใช้ให้นาคมาณพ ๔ ตนไปส่งว่า ท่าน ทั้งหลายจงมา เตรียมตัวพาพราหมณ์ไปส่งให้ถึงโดยเร็ว นาคมาณพ ๔ ตนที่ภูริทัตตรัสใช้ให้ไปส่ง ฟังรับสั่งของภูริทัต เตรียมตัวแล้ว พา พราหมณ์ไปส่งให้ถึงโดยเร็ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:37.1
#
อิทํ วตฺวา ภูริทตฺโต
✎ ร่าง
Idaṁ vatvā bhūridatto,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.249
ja543:37.2
#
เปเสสิ จตุโร ชเน
✎ ร่าง
Pesesi caturo jane;
ja543:37.3
#
เอถ คจฺฉถ อุฏฺเฐถ
✎ ร่าง
“Etha gacchatha uṭṭhetha,
ja543:37.4
#
ขิปฺปํ ปาเปถ พฺราหฺมณํ ฯ
✎ ร่าง
Khippaṁ pāpetha brāhmaṇaṁ”.
ja543:38.1
#
ตสฺส ตํ วจนํ สุตฺวา
✎ ร่าง
Tassa taṁ vacanaṁ sutvā,
ja543:38.2
#
อุฏฺฐาย จตุโร ชนา
✎ ร่าง
uṭṭhāya caturo janā;
ja543:38.3
#
เปสิตา ภูริทตฺเตน
✎ ร่าง
Pesitā bhūridattena,
ja543:38.4
#
ขิปฺปํ ปาเปสุํ พฺราหฺมณํ ฯ
✎ ร่าง
khippaṁ pāpesu brāhmaṇaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน