PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 710
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 710 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 709
ข้อ 711 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๑๐] แก้วมณีอันเกิดแต่หินนี้ ที่หามาได้ด้วยดี อันบุคคลเคารพบูชา ประดับ- ประดาเก็บรักษาไว้ด้วยดีทุกเมื่อ ยังประโยชน์ทั้งปวงให้สำเร็จได้ เมื่อ บุคคลปราศจากการระวังในการเก็บรักษา หรือในการประดับประดา แก้วมณีอันเกิดแต่หินนี้ ที่บุคคลหามาได้โดยไม่แยบคาย ย่อมเป็นไป เพื่อความพินาศ คนผู้ไม่มีกุศลไม่ควรประดับแก้วมณีอันเป็นทิพย์นี้ เรา จักให้ทองคำร้อยแท่ง ขอท่านจงให้แก้วมณีนี้แก่เราเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja543:42.1
#
สุปจิณฺโณ อยํ เสโล
✎ ร่าง
“Sūpaciṇṇo ayaṁ selo,
ja543:42.2
#
อจฺจิโต มหิโต สทา
✎ ร่าง
accito mānito sadā;
ja543:42.3
#
สุธาริโต สุนิกฺขิตฺโต
✎ ร่าง
Sudhārito sunikkhitto,
ja543:42.4
#
สพฺพตฺถมภิสาธเย ฯ
✎ ร่าง
sabbatthamabhisādhaye.
ja543:43.1
#
อุปจารวิปนฺนสฺส
✎ ร่าง
Upacāravipannassa,
ja543:43.2
#
นิกฺเขเป ธารณาย วา
✎ ร่าง
nikkhepe dhāraṇāya vā;
ja543:43.3
#
อยํ เสโล วินาสาย
✎ ร่าง
Ayaṁ selo vināsāya,
ja543:43.4
#
ปริจิณฺโณ อโยนิโส ฯ
✎ ร่าง
pariciṇṇo ayoniso.
ja543:44.1
#
นยิมํ อกุสโล ทิพฺยํ
✎ ร่าง
Na imaṁ akusalo dibyaṁ,
ja543:44.2
#
มณึ ธาเรตุมารโห
✎ ร่าง
maṇiṁ dhāretumāraho;
ja543:44.3
#
ปฏิปชฺช สตํ นิกฺขํ
✎ ร่าง
Paṭipajja sataṁ nikkhaṁ,
ja543:44.4
#
เทหิมํ รตนํ มม ฯ
✎ ร่าง
dehimaṁ ratanaṁ mama”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน