‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 710 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๑๐] แก้วมณีอันเกิดแต่หินนี้ ที่หามาได้ด้วยดี อันบุคคลเคารพบูชา ประดับ- ประดาเก็บรักษาไว้ด้วยดีทุกเมื่อ ยังประโยชน์ทั้งปวงให้สำเร็จได้ เมื่อ บุคคลปราศจากการระวังในการเก็บรักษา หรือในการประดับประดา แก้วมณีอันเกิดแต่หินนี้ ที่บุคคลหามาได้โดยไม่แยบคาย ย่อมเป็นไป เพื่อความพินาศ คนผู้ไม่มีกุศลไม่ควรประดับแก้วมณีอันเป็นทิพย์นี้ เรา จักให้ทองคำร้อยแท่ง ขอท่านจงให้แก้วมณีนี้แก่เราเถิด.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja543:42.1 #
สุปจิณฺโณ อยํ เสโล✎ ร่าง
“Sūpaciṇṇo ayaṁ selo,
ja543:42.2 #
อจฺจิโต มหิโต สทา✎ ร่าง
accito mānito sadā;
ja543:42.3 #
สุธาริโต สุนิกฺขิตฺโต✎ ร่าง
Sudhārito sunikkhitto,
ja543:42.4 #
สพฺพตฺถมภิสาธเย ฯ✎ ร่าง
sabbatthamabhisādhaye.
ja543:43.1 #
อุปจารวิปนฺนสฺส✎ ร่าง
Upacāravipannassa,
ja543:43.2 #
นิกฺเขเป ธารณาย วา✎ ร่าง
nikkhepe dhāraṇāya vā;
ja543:43.3 #
อยํ เสโล วินาสาย✎ ร่าง
Ayaṁ selo vināsāya,
ja543:43.4 #
ปริจิณฺโณ อโยนิโส ฯ✎ ร่าง
pariciṇṇo ayoniso.
ja543:44.1 #
นยิมํ อกุสโล ทิพฺยํ✎ ร่าง
Na imaṁ akusalo dibyaṁ,
ja543:44.2 #
มณึ ธาเรตุมารโห✎ ร่าง
maṇiṁ dhāretumāraho;
ja543:44.3 #
ปฏิปชฺช สตํ นิกฺขํ✎ ร่าง
Paṭipajja sataṁ nikkhaṁ,
ja543:44.4 #
เทหิมํ รตนํ มม ฯ✎ ร่าง
dehimaṁ ratanaṁ mama”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน