PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 721
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 721 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 720
ข้อ 722 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๒๑] คนประทุษร้ายมิตร สละความเกื้อกูล จะต้องหมกไหม้อยู่ในนรกอัน ร้ายแรง แผ่นดินย่อมสูบผู้นั้น หรือเมื่อผู้นั้นมีชีวิตอยู่ก็ซูบซีด ถ้า คุณพ่อปรารถนาทรัพย์ ภูริทัตนาคราชก็คงจักให้ ผมเข้าใจว่า คุณพ่อ จักต้องได้ประสบเวรที่ตนทำไว้ในไม่ช้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:59.1
#
ปจฺจติ นิรเย โฆเร
✎ ร่าง
“Paccati niraye ghore,
อ้างอิง
PTS 6.183
ja543:59.2
#
มหิมสฺส วินฺทฺรียติ
✎ ร่าง
mahissamapi vivarati;
ja543:59.3
#
มิตฺตทุพฺภี หิตจฺจาคี
✎ ร่าง
Mittadubbhī hitaccāgī,
ja543:59.4
#
ชีวเร วาปิ สุสฺสติ ๔- ฯ
✎ ร่าง
jīvarevāpi sussati.
ja543:60.1
#
สเจ ตฺวํ ๑- ธนกาโมสิ
✎ ร่าง
Sace tvaṁ dhanakāmosi,
ja543:60.2
#
ภูริทตฺโต ปทิสฺสติ
✎ ร่าง
bhūridatto padassati;
ja543:60.3
#
มญฺเญ อตฺตกตํ เวรํ
✎ ร่าง
Maññe attakataṁ veraṁ,
ja543:60.4
#
น จิรํ เวทยิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
naciraṁ vedayissasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน