PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 788
‹ กลับ
จันทกุมาร
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 788 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๗๖๑ ↗
‹ ข้อ 787
ข้อ 789 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๘๘] ลูกเอ๋ย พ่ออย่าเชื่อคำนั้น ข่าวที่ว่าสุคติจะมีเพราะเอาบุตรบูชายัญนั้น เป็นทางไปนรก ไม่ใช่ทางไปสวรรค์ ดูกรลูกโกญฑัญญะ พ่อจงให้ทาน อย่าได้เบียดเบียนสัตว์ทั้งปวงเลย นี่เป็นทางไปสู่สุคติ ทางไปสู่สุคติ มิใช่เพราะเอาบุตรบูชายัญ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja544:19.1
#
มา ตํ ปุตฺต สทฺทเหสิ
✎ ร่าง
“Mā taṁ putta saddahesi,
ja544:19.2
#
สุคติ กิร โหติ ปุตฺตยญฺเญน
✎ ร่าง
Sugati kira hoti puttayaññena;
ja544:19.3
#
นิรยาเนโส มคฺโค
✎ ร่าง
Nirayāneso maggo,
ja544:19.4
#
เนโส มคฺโค หิ สคฺคานํ ฯ
✎ ร่าง
Neso maggo hi saggānaṁ.
ja544:20.1
#
ทานานิ เทหิ โกณฺฑญฺญ
✎ ร่าง
Dānāni dehi koṇḍañña,
อ้างอิง
PTS 6.137
ja544:20.2
#
อหึสา สพฺพภูตภพฺยานํ
✎ ร่าง
Ahiṁsā sabbabhūtabhabyānaṁ;
ja544:20.3
#
เอส มคฺโค สุคติยา
✎ ร่าง
Esa maggo sugatiyā,
ja544:20.4
#
น จ มคฺโค ปุตฺตยญฺเญน ฯ
✎ ร่าง
Na ca maggo puttayaññena”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน