เนื้อความทั้งข้อ
[๘๒๖] เมื่อพระราชาตรัสอย่างนี้แล้ว พระนางจันทาเทวีก็ร่ำตีพระองค์ด้วยฝ่า-
พระหัตถ์ ทรงรำพันว่า ไม่มีประโยชน์ด้วยชีวิต เราจักดื่มยาพิษตายเสีย
ในที่นี้ พระญาติ พระมิตรของพระราชาพระองค์นี้ ผู้มีพระทัยดี ซึ่งจะ
กราบทูลทัดทานพระราชาว่า อย่าได้รับสั่งให้ฆ่าพระราชโอรสอันเกิดแต่
พระอุระเลย ย่อมไม่มีแน่แท้เทียว พระญาติ พระมิตรของพระราชาพระ-
องค์นี้ ผู้มีพระทัยดี ซึ่งจะกราบทูลทัดทานพระราชาว่า อย่าได้รับสั่งให้
ฆ่าพระราชโอรส อันเกิดแต่พระองค์เลย ย่อมไม่มีเป็นแน่แท้เทียว บุตร
ของข้าพระบาทเหล่านี้ ประดับพวงดอกไม้ สวมกำไลทองต้นแขน ขอ
พระราชาจงเอาบุตรของข้าพระบาทเหล่านั้นบูชายัญ แต่ขอพระราชทาน
ปล่อยโคตมีบุตรเถิด ข้าแต่พระมหาราชา ขอจงทรงตัดแบ่งข้าพระบาท
ให้เป็นร้อยส่วนแล้ว ทรงบูชายัญในสถานที่เจ็ดแห่ง อย่าได้ทรงฆ่า
พระราชบุตรองค์ใหญ่ ผู้ไม่คิดประทุษร้าย ผู้องอาจดังราชสีห์เลย ข้า-
แต่พระมหาราชา ขอจงตัดแบ่งข้าพระบาทให้เป็นร้อยส่วนแล้ว ทรง
บูชายัญในสถานที่เจ็ดแห่ง อย่าได้ทรงฆ่าพระราชบุตรองค์ใหญ่ผู้เป็นที่
มุ่งหวังของโลกทั้งปวงเลย.
เอวํ วุตฺเต จนฺทา อตฺตานํ✎ ร่าง
Evaṁ vutte, candā attānaṁ,
หนฺติ หตฺถตลเกหิ✎ ร่าง
hanti hatthatalakehi;
อลเมตฺถ ๖- ชีวิเตน✎ ร่าง
“Alamettha jīvitena,
ปิสฺสามิ วิสํ มริสฺสามิ ฯ✎ ร่าง
pissāmi visaṁ marissāmi.
น หิ นูนิมสฺส รญฺโญ ญาติ✎ ร่าง
Na hi nūnimassa rañño,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.183
มิตฺตา ๗- จ วิชฺชเร
สุหทา✎ ร่าง
Mittāmaccā ca vijjare suhadā;
เยน วทนฺติ ราชานํ✎ ร่าง
Ye na vadanti rājānaṁ,
มา ฆาตยิ โอรเส ปุตฺเต✎ ร่าง
Mā ghātayi orase putte.
น หิ นูนิมสฺส รญฺโญ✎ ร่าง
Na hi nūnimassa rañño,
ญาติมิตฺตา ๗- จ วิชฺชเร
สุหทา✎ ร่าง
Ñātī mittā ca vijjare suhadā;
เยน วทนฺติ ราชานํ✎ ร่าง
Ye na vadanti rājānaṁ,
มา ฆาตยิ อตฺรเช ปุตฺเต ฯ✎ ร่าง
Mā ghātayi atraje putte.
อิเม เตปิ มยฺหํ ปุตฺตา✎ ร่าง
Ime tepi mayhaṁ puttā,
อ้างอิงPTS 6.153
คุณิโน กายุรธาริโน
ราชา✎ ร่าง
Guṇino kāyūradhārino rāja;
เตหิปิ ยชสฺสุ ยญฺญํ✎ ร่าง
Tehipi yajassu yaññaṁ,
อถ มุญฺจตุ โคตมิปุตฺเต ฯ
|๘๒๖.๕| ว✎ ร่าง
Atha muñcatu gotamiputte.
ิลสตมฺปิ มํ กตฺวา✎ ร่าง
Bilasataṁ maṁ katvāna,
ยชสฺสุ สตฺตธา มหาราช✎ ร่าง
Yajassu sattadhā mahārāja;
มา เชฏฺฐปุตฺตํ อวธิ✎ ร่าง
Mā jeṭṭhaputtamavadhi,
อทูสกํ สีหสงฺกาสํ ฯ
|๘๒๖.๖| ว✎ ร่าง
Adūsakaṁ sīhasaṅkāsaṁ.
ิลสตมฺปิ มํ กตฺวา✎ ร่าง
Bilasataṁ maṁ katvāna,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.289 · พุทธชยันตี 32.142
ยชสฺสุ สตฺตธา มหาราช✎ ร่าง
Yajassu sattadhā mahārāja;
มา เชฏฺฐปุตฺตํ อวธิ✎ ร่าง
Mā jeṭṭhaputtamavadhi,
อเปกฺขิตํ สพฺพโลกสฺส ฯ✎ ร่าง
Apekkhitaṁ sabbalokassa”.