PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 888
‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 888 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
‹ ข้อ 887
ข้อ 889 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๘๘] แม่น้ำเวตรณี น้ำเป็นกรด เผ็ดร้อน ยากที่จะข้ามได้ ดาดาษไปด้วย บัวเหล็ก มีใบคมกริบไหลอยู่ ใครเล่าจะไปทวงทรัพย์นั้นกะมหาบพิตร ซึ่งมีตัวขาดกระจัดกระจาย เปรอะเปื้อนไปด้วยโลหิต ลอยอยู่ใน เวตรณีนทีนั้น หาที่เกาะมิได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja545:171.1
#
ขรา ขาโรทกา ตตฺตา
✎ ร่าง
Kharā kharodakā tattā,
ja545:171.2
#
ทุคฺคา เวตรณี นที
✎ ร่าง
duggā vetaraṇī nadī;
ja545:171.3
#
อโยโปกฺขรสญฺฉนฺนา
✎ ร่าง
Ayopokkharasañchannā,
ja545:171.4
#
ติกฺขปตฺเตหิ สนฺทติ ฯ
✎ ร่าง
tikkhā pattehi sandati.
ja545:172.1
#
ตตฺถ สญฺฉินฺนคตฺตนฺตํ
✎ ร่าง
Tattha sañchinnagattaṁ taṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.313
ja545:172.2
#
วุยฺหนฺตํ รุหิรมกฺขิตํ
✎ ร่าง
vuyhantaṁ ruhiramakkhitaṁ;
ja545:172.3
#
เวตรญฺเญ อนาลมฺเพ
✎ ร่าง
Vetaraññe anālambe,
ja545:172.4
#
โก ตํ ยาเจยฺย ตํ ธนํ ฯ
✎ ร่าง
ko taṁ yāceyya taṁ dhanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน