‹ กลับ
มหานารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 888 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๑๘๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๘๘] แม่น้ำเวตรณี น้ำเป็นกรด เผ็ดร้อน ยากที่จะข้ามได้ ดาดาษไปด้วย บัวเหล็ก มีใบคมกริบไหลอยู่ ใครเล่าจะไปทวงทรัพย์นั้นกะมหาบพิตร ซึ่งมีตัวขาดกระจัดกระจาย เปรอะเปื้อนไปด้วยโลหิต ลอยอยู่ใน เวตรณีนทีนั้น หาที่เกาะมิได้.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja545:171.1 #
ขรา ขาโรทกา ตตฺตา✎ ร่าง
Kharā kharodakā tattā,
ja545:171.2 #
ทุคฺคา เวตรณี นที✎ ร่าง
duggā vetaraṇī nadī;
ja545:171.3 #
อโยโปกฺขรสญฺฉนฺนา✎ ร่าง
Ayopokkharasañchannā,
ja545:171.4 #
ติกฺขปตฺเตหิ สนฺทติ ฯ✎ ร่าง
tikkhā pattehi sandati.
ja545:172.1 #
ตตฺถ สญฺฉินฺนคตฺตนฺตํ✎ ร่าง
Tattha sañchinnagattaṁ taṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.313
ja545:172.2 #
วุยฺหนฺตํ รุหิรมกฺขิตํ✎ ร่าง
vuyhantaṁ ruhiramakkhitaṁ;
ja545:172.3 #
เวตรญฺเญ อนาลมฺเพ✎ ร่าง
Vetaraññe anālambe,
ja545:172.4 #
โก ตํ ยาเจยฺย ตํ ธนํ ฯ✎ ร่าง
ko taṁ yāceyya taṁ dhanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน