PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 99
‹ กลับ
กุสชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 99 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๗๓๓ ↗
‹ ข้อ 98
ข้อ 100 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๙] พระองค์ปรารถนา ซึ่งหม่อมฉันผู้ไม่ปรารถนา เปรียบเหมือนพระองค์ เอาไม้กรรณิการ์มาแคะเอาเพชรในหิน หรือเหมือนเอาข่ายมาดักลม ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja531:8.1
#
ปาสาณสารํ ขณสิ
✎ ร่าง
“Pāsāṇasāraṁ khaṇasi,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.288
ja531:8.2
#
กณิการสฺส ทารุนา
✎ ร่าง
kaṇikārassa dārunā;
ja531:8.3
#
วาตํ ชาเลน พาเธสิ
✎ ร่าง
Vātaṁ jālena bādhesi,
ja531:8.4
#
โย อนิจฺฉนฺตมิจฺฉสิ ฯ
✎ ร่าง
yo anicchantamicchasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน