เนื้อความทั้งข้อ
[๙๙๐] ข้าพเจ้าปรารถนาธิดาของพญาวรุณนาคราช ผู้มีอานุภาพมาก ข้าพเจ้า
ชื่อว่าเป็นผู้รับอาสาญาติของนางอิรันทดีมา ญาติเหล่านั้นได้สำคัญข้าพเจ้า
ว่า ถูกความรักใคร่ครอบงำโดยส่วนเดียว เหตุนั้น พญาวรุณนาคราช
ได้ตรัสกะข้าพเจ้าผู้ทูลขอนางอิรันทดีนาคกัญญาว่า เราทั้งหลายพึงให้ธิดา
ของเรา ผู้มีร่างกายอันสลวย มีเนตรงามอย่างน่าพิศวง ลูบไล้ด้วยจุรณ
แก่นจันทน์ ถ้าท่านพึงได้ดวงหทัยของวิธูรบัณฑิตนำมาในนาคพิภพนี้โดย
ธรรม เพราะความดีความชอบนี้ ท่านก็จะได้ธิดาของเรา เราทั้งหลายมิ
ได้ปรารถนาทรัพย์อื่นยิ่งไปกว่านั้น ดูกรท่านอำมาตย์ ข้าพเจ้าไม่ได้เป็น
คนหลง ท่านจงฟังให้ทราบเรื่องอย่างนี้ อนึ่ง ข้าพเจ้ามิได้มีความถือผิด
อะไรๆ เลย เพราะดวงหทัยของท่าน ที่ข้าพเจ้าได้ไปโดยชอบธรรม
ท้าววรุณนาคราชและพระนางวิมลา จะประทานนางอิรันทดีนาคกัญญาแก่
ข้าพเจ้า เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงพยายามเพื่อจะฆ่าท่าน ข้าพเจ้ามี
ประโยชน์ด้วยการตายของท่าน จึงจะผลักท่านให้ตกลงในเหวนี้ ฆ่า
เสียแล้วนำเอาดวงหทัยไป.
มหานุภาวสฺส มโหรคสฺส✎ ร่าง
“Mahānubhāvassa mahoragassa,
ธีตุกาโม ญาติภโตหมสฺมิ✎ ร่าง
Dhītukāmo ñātibhatohamasmi;
ตํ ยาจมานํ สสุโร อโวจ✎ ร่าง
Taṁ yācamānaṁ sasuro avoca,
ยถามมญฺญึสุ สุกามนีตํ ฯ✎ ร่าง
Yathā mamaññiṁsu sukāmanītaṁ.
ทชฺเชมุ โข เต สุตนุํ สุเนตฺตํ✎ ร่าง
Dajjemu kho te sutanuṁ sunettaṁ,
อ้างอิงPTS 6.308
สุวิมฺหิตํ ๖- จนฺทนลิตฺตคตฺตํ✎ ร่าง
Sucimhitaṁ candanalittagattaṁ;
สเจ ตุวํ ทหยํ ปณฺฑิตสฺส✎ ร่าง
Sace tuvaṁ hadayaṁ paṇḍitassa,
ธมฺเมน ลทฺธา อิธมาหเรสิ ฯ✎ ร่าง
Dhammena laddhā idha māharesi;
เอเตน วิตฺเตน กุมาริ ลพฺภา✎ ร่าง
Etena vittena kumāri labbhā,
นาญฺญํ ธนํ อุตฺตริ ปตฺถยาม✎ ร่าง
Naññaṁ dhanaṁ uttari patthayāma.
เอวํ น มุโฬฺหสฺมิ สุโณหิ กตฺเต ฯ✎ ร่าง
Evaṁ na mūḷhosmi suṇohi katte,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.347
น จาปิ เม ทุคฺคหิตตฺถิ กิญฺจิ✎ ร่าง
Na cāpi me duggahitatthi kiñci;
หทเยน เต ธมฺมลทฺเธน นาคา✎ ร่าง
Hadayena te dhammaladdhena nāgā,
อิรนฺทตึ ๑- นาคกญฺญํ ททนฺติ ฯ✎ ร่าง
Irandhatiṁ nāgakaññaṁ dadanti.
ตสฺมา อหํ ตุยฺหํ วธาย ยุตฺโต✎ ร่าง
Tasmā ahaṁ tuyhaṁ vadhāya yutto,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.272
เอวํ มมตฺโถ มรเณน ตุยฺหํ✎ ร่าง
Evaṁ mamattho maraṇena tuyhaṁ;
อิเธว ตํ นรเก ปาตยิตฺวา✎ ร่าง
Idheva taṁ narake pātayitvā,
หนฺตฺวาน ตํ หทยํ อานยิสฺสํ ฯ✎ ร่าง
Hantvāna taṁ hadayamānayissaṁ”.