‹ กลับ
วิธุรชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 990 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๕๖๒๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๙๙๐] ข้าพเจ้าปรารถนาธิดาของพญาวรุณนาคราช ผู้มีอานุภาพมาก ข้าพเจ้า ชื่อว่าเป็นผู้รับอาสาญาติของนางอิรันทดีมา ญาติเหล่านั้นได้สำคัญข้าพเจ้า ว่า ถูกความรักใคร่ครอบงำโดยส่วนเดียว เหตุนั้น พญาวรุณนาคราช ได้ตรัสกะข้าพเจ้าผู้ทูลขอนางอิรันทดีนาคกัญญาว่า เราทั้งหลายพึงให้ธิดา ของเรา ผู้มีร่างกายอันสลวย มีเนตรงามอย่างน่าพิศวง ลูบไล้ด้วยจุรณ แก่นจันทน์ ถ้าท่านพึงได้ดวงหทัยของวิธูรบัณฑิตนำมาในนาคพิภพนี้โดย ธรรม เพราะความดีความชอบนี้ ท่านก็จะได้ธิดาของเรา เราทั้งหลายมิ ได้ปรารถนาทรัพย์อื่นยิ่งไปกว่านั้น ดูกรท่านอำมาตย์ ข้าพเจ้าไม่ได้เป็น คนหลง ท่านจงฟังให้ทราบเรื่องอย่างนี้ อนึ่ง ข้าพเจ้ามิได้มีความถือผิด อะไรๆ เลย เพราะดวงหทัยของท่าน ที่ข้าพเจ้าได้ไปโดยชอบธรรม ท้าววรุณนาคราชและพระนางวิมลา จะประทานนางอิรันทดีนาคกัญญาแก่ ข้าพเจ้า เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงพยายามเพื่อจะฆ่าท่าน ข้าพเจ้ามี ประโยชน์ด้วยการตายของท่าน จึงจะผลักท่านให้ตกลงในเหวนี้ ฆ่า เสียแล้วนำเอาดวงหทัยไป.
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
ja546:221.1 #
มหานุภาวสฺส มโหรคสฺส✎ ร่าง
“Mahānubhāvassa mahoragassa,
ja546:221.2 #
ธีตุกาโม ญาติภโตหมสฺมิ✎ ร่าง
Dhītukāmo ñātibhatohamasmi;
ja546:221.3 #
ตํ ยาจมานํ สสุโร อโวจ✎ ร่าง
Taṁ yācamānaṁ sasuro avoca,
ja546:221.4 #
ยถามมญฺญึสุ สุกามนีตํ ฯ✎ ร่าง
Yathā mamaññiṁsu sukāmanītaṁ.
ja546:222.1 #
ทชฺเชมุ โข เต สุตนุํ สุเนตฺตํ✎ ร่าง
Dajjemu kho te sutanuṁ sunettaṁ,
อ้างอิงPTS 6.308
ja546:222.2 #
สุวิมฺหิตํ ๖- จนฺทนลิตฺตคตฺตํ✎ ร่าง
Sucimhitaṁ candanalittagattaṁ;
ja546:222.3 #
สเจ ตุวํ ทหยํ ปณฺฑิตสฺส✎ ร่าง
Sace tuvaṁ hadayaṁ paṇḍitassa,
ja546:222.4 #
ธมฺเมน ลทฺธา อิธมาหเรสิ ฯ✎ ร่าง
Dhammena laddhā idha māharesi;
ja546:222.5 #
เอเตน วิตฺเตน กุมาริ ลพฺภา✎ ร่าง
Etena vittena kumāri labbhā,
ja546:222.6 #
นาญฺญํ ธนํ อุตฺตริ ปตฺถยาม✎ ร่าง
Naññaṁ dhanaṁ uttari patthayāma.
ja546:223.1 #
เอวํ น มุโฬฺหสฺมิ สุโณหิ กตฺเต ฯ✎ ร่าง
Evaṁ na mūḷhosmi suṇohi katte,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.347
ja546:223.2 #
น จาปิ เม ทุคฺคหิตตฺถิ กิญฺจิ✎ ร่าง
Na cāpi me duggahitatthi kiñci;
ja546:223.3 #
หทเยน เต ธมฺมลทฺเธน นาคา✎ ร่าง
Hadayena te dhammaladdhena nāgā,
ja546:223.4 #
อิรนฺทตึ ๑- นาคกญฺญํ ททนฺติ ฯ✎ ร่าง
Irandhatiṁ nāgakaññaṁ dadanti.
ja546:224.1 #
ตสฺมา อหํ ตุยฺหํ วธาย ยุตฺโต✎ ร่าง
Tasmā ahaṁ tuyhaṁ vadhāya yutto,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.272
ja546:224.2 #
เอวํ มมตฺโถ มรเณน ตุยฺหํ✎ ร่าง
Evaṁ mamattho maraṇena tuyhaṁ;
ja546:224.3 #
อิเธว ตํ นรเก ปาตยิตฺวา✎ ร่าง
Idheva taṁ narake pātayitvā,
ja546:224.4 #
หนฺตฺวาน ตํ หทยํ อานยิสฺสํ ฯ✎ ร่าง
Hantvāna taṁ hadayamānayissaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน