PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
› ข้อ 124
‹ กลับ
สุทธัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 124 ·
ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๘๒๒ ↗
‹ ข้อ 123
ข้อ 125 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๔] คำว่า ละต้น อาศัยหลัง มีความว่า สมณพราหมณ์เหล่านั้น ละศาสดาต้น อาศัยศาสดาหลัง ละธรรมที่ศาสดาต้นบอก อาศัยธรรมที่ศาสดาหลัง ละหมู่คณะต้น อาศัยหมู่ คณะหลัง ละทิฏฐิต้น อาศัยทิฏฐิหลัง ละปฏิปทาต้น อาศัยปฏิปทาหลัง ละมรรคต้น อาศัย อิงอาศัย พัวพัน เข้าถึง ติดใจ น้อมใจถึงมรรคหลัง เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ละต้น อาศัยหลัง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
mnd4:31.1
#
ปุริมํ ปหาย อปรํ สิตาเสติ
✎ ร่าง
Purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse
ti.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 33.126
mnd4:31.2
#
ปุริมํ สตฺถารํ ปหาย อปรํ ๒- สตฺถารํ นิสฺสิตา
✎ ร่าง
Purimaṁ satthāraṁ pahāya paraṁ satthāraṁ nissitā;
mnd4:31.3
#
ปุริมํ ธมฺมกฺขานํ ปหาย อปรํ ธมฺมกฺขานํ นิสฺสิตา
✎ ร่าง
purimaṁ dhammakkhānaṁ pahāya aparaṁ dhammakkhānaṁ nissitā;
mnd4:31.4
#
ปุริมํ คณํ ปหาย อปรํ คณํ นิสฺสิตา
✎ ร่าง
purimaṁ gaṇaṁ pahāya aparaṁ gaṇaṁ nissitā;
mnd4:31.5
#
ปุริมํ ทิฏฺฐึ ปหาย อปรํ ทิฏฺฐึ นิสฺสิตา
✎ ร่าง
purimaṁ diṭṭhiṁ pahāya aparaṁ diṭṭhiṁ nissitā;
mnd4:31.6
#
ปุริมํ ปฏิปทํ ปหาย อปรํ ปฏิปทํ นิสฺสิตา
✎ ร่าง
purimaṁ paṭipadaṁ pahāya aparaṁ paṭipadaṁ nissitā;
mnd4:31.7
#
ปุริมํ มคฺคํ ปหาย อปรํ มคฺคํ นิสฺสิตา สนฺนิสฺสิตา อลฺลีนา อุปคตา อชฺโฌสิตา อธิมุตฺตาติ
✎ ร่าง
purimaṁ maggaṁ pahāya aparaṁ maggaṁ nissitā sannissitā allīnā upagatā ajjhositā adhimuttāti—
mnd4:31.8
#
ปุริมํ ปหาย อปรํ สิตาเส ฯ
✎ ร่าง
purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน