เนื้อความทั้งข้อ
[๑๓๖] คำว่า ใครๆ ในโลกนี้ พึงกำหนด ... ด้วยกิเลสอะไรเล่า มีความว่า คำว่า
กำหนด ได้แก่ความกำหนด ๒ อย่าง คือ ความกำหนดด้วยตัณหา ๑ ความกำหนดด้วยทิฏฐิ ๑
ฯลฯ นี้ชื่อว่าความกำหนดด้วยตัณหา ฯลฯ นี้ชื่อว่าความกำหนดด้วยทิฏฐิ. บุคคลนั้นละความ
กำหนดด้วยตัณหา สละคืนความกำหนดด้วยทิฏฐิแล้ว เพราะเป็นผู้ละความกำหนดด้วยตัณหา
สละคืนความกำหนดด้วยทิฏฐิแล้ว ใครๆ จะพึงกำหนดบุคคลนั้นด้วยราคะ โทสะ โมหะ มานะ
ทิฏฐิ อุทธัจจะ วิจิกิจฉา อนุสัย อะไรเล่าว่า เป็นผู้กำนัด ขัดเคือง หลง ผูกพัน ถือมั่น ถึง
ความฟุ้งซ่าน ถึงความไม่ตกลง หรือถึงโดยเรี่ยวแรง. กิเลสเครื่องปรุงแต่งเหล่านั้นอันบุคคล
นั้นละแล้ว เพราะเป็นผู้ละกิเลสเครื่องปรุงแต่งเหล่านั้นแล้ว ใครๆ จะพึงกำหนดคติแห่งบุคคล
นั้นด้วยกิเลสอะไรเล่าว่า เป็นผู้เกิดในนรก เกิดในกำเนิดดิรัจฉาน เกิดในเปรตวิสัย เป็นมนุษย์
เป็นเทวดา เป็นสัตว์มีรูป เป็นสัตว์ไม่มีรูป เป็นสัตว์มีสัญญา เป็นสัตว์ไม่มีสัญญา หรือเป็น
สัตว์มีสัญญาก็มิใช่ ไม่มีสัญญาก็มิใช่. บุคคลนั้นไม่มีเหตุ ไม่มีปัจจัย ไม่มีการณะ อันเป็น
เครื่องกำหนด กำหนดวิเศษ ถึงความกำหนดแห่งใครๆ. คำว่า ในโลก คือ ในอบายโลก
มนุษยโลก เทวโลก ขันธโลก ธาตุโลก อายตนโลก เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่า ใครๆ ในโลกนี้ พึง
กำหนด ... ด้วยกิเลสอะไรเล่า. เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า
บุคคลมีปัญญากว้างขวางดังแผ่นดินนั้น เป็นผู้กำจัดเสนาในธรรมทั้งปวง
ในรูปที่เห็น เสียงที่ได้ยิน หรืออารมณ์ที่ทราบอย่างใดอย่างหนึ่ง ใครๆ
ในโลกนี้ พึงกำหนดซึ่งบุคคลนั้นนั่นแหละ ผู้เห็น ผู้ประพฤติเปิดเผย
ด้วยกิเลสอะไรเล่า.
เกนีธ โลกสฺมิ วิกปฺปเยยฺยาติ✎ ร่าง
Kenīdha lokasmi vikappayeyyāti.
อ้างอิงPTS 97 · สยามรัฐ 29.116
กปฺปาติ เทฺว กปฺปา✎ ร่าง
Kappāti dve kappā—
ตณฺหากปฺโป จ ทิฏฺฐิกปฺโป จ ฯเปฯ✎ ร่าง
taṇhākappo ca diṭṭhikappo ca …pe…
อยํ ตณฺหากปฺโป ฯเปฯ✎ ร่าง
ayaṁ taṇhākappo …pe…
อยํ
ทิฏฺฐิกปฺโป ฯ✎ ร่าง
ayaṁ diṭṭhikappo.
ตสฺส ตณฺหากปฺโป ปหีโน ทิฏฺฐิกปฺโป ปฏินิสฺสฏฺโฐ✎ ร่าง
Tassa taṇhākappo pahīno, diṭṭhikappo paṭinissaṭṭho.
ตณฺหากปฺปสฺส ปหีนตฺตา ทิฏฺฐิกปฺปสฺส ปฏินิสฺสฏฺฐตฺตา
เกน ราเคน กปฺเปยฺย เกน โทเสน กปฺเปยฺย เกน โมเหน
กปฺเปยฺย เกน มาเนน กปฺเปยฺย กาย ทิฏฺฐิยา กปฺเปยฺย
เกน อุทฺธจฺเจน กปฺเปยฺย กาย วิจิกิจฺฉาย กปฺเปยฺย เกหิ
อนุสเยหิ กปฺเปยฺย✎ ร่าง
Taṇhākappassa pahīnattā diṭṭhikappassa paṭinissaṭṭhattā kena rāgena kappeyya, kena dosena kappeyya, kena mohena kappeyya, kena mānena kappeyya, kāya diṭṭhiyā kappeyya, kena uddhaccena kappeyya, kāya vicikicchāya kappeyya, kehi anusayehi kappeyya—
รตฺโตติ วา ทุฏฺโฐติ วา มูโฬฺหติ วา
วินิพนฺโธติ วา ปรามฏฺโฐติ วา วิกฺเขปคโตติ วา อนิฏฺฐงฺคโตติ
วา ถามคโตติ วา ฯ✎ ร่าง
rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā.
เต อภิสงฺขารา ปหีนา✎ ร่าง
Te abhisaṅkhārā pahīnā.
อภิสงฺขารานํ ปหีนตฺตา คติโย เกน กปฺเปยฺย✎ ร่าง
Abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyo kena kappeyya—
เนรยิโกติ วา
@เชิงอรรถ: ๑ ม. ทิฏฺฐิฉทนํ ฯ ๒ ม. ทุจฺจริตฉทนํ ฯ ๓ ม. อุคฺฆาฏิตานิ ฯ ๔ ม. วิหรนฺตํ ฯ
ติรจฺฉานโยนิโกติ วา ปิตฺติวิสยิโกติ วา มนุสฺโสติ วา เทโวติ
วา รูปีติ วา อรูปีติ วา สญฺญีติ วา อสญฺญีติ วา เนวสญฺญีนาสญฺญีติ
วา ฯ✎ ร่าง
nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā.
โส เหตุ นตฺถิ ปจฺจโย นตฺถิ การณํ นตฺถิ เยน กปฺเปยฺย
วิกปฺเปยฺย วิกปฺปํ อาปชฺเชยฺย ฯ✎ ร่าง
So hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṁ natthi, yena kappeyya vikappeyya vikappaṁ āpajjeyya.
โลกสฺมินฺติ อปายโลเก มนุสฺสโลเก
เทวโลเก ขนฺธโลเก ธาตุโลเก อายตนโลเกติ✎ ร่าง
Lokasminti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloketi—
เกนีธ โลกสฺมิ
วิกปฺปเยยฺย ฯ✎ ร่าง
kenīdha lokasmiṁ vikappayeyya.
เตนาห ภควา✎ ร่าง
Tenāha bhagavā—
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 77.70
ส สพฺพธมฺเมสุ วิเสนิภูโต✎ ร่าง
“Sa sabbadhammesu visenibhūto,
ยงฺกิญฺจิ ทิฏฺฐํว สุตํ มุตํ วา✎ ร่าง
Yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā;
ตเมว ทสฺสึ วิวฏํ จรนฺตํ✎ ร่าง
Tameva dassiṁ vivaṭaṁ carantaṁ,
เกนีธ โลกสฺมิ วิกปฺปเยยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Kenīdha lokasmi vikappayeyyā”ti.