‹ กลับ
สุทธัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 140 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๑๘๒๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๐] คำว่า สัตบุรุษเหล่านั้น ละกิเลสเป็นเครื่องถือมั่น ผูกพันร้อยรัดแล้ว มี ความว่า กิเลสเป็นเครื่องผูกพัน ได้แก่กิเลสเป็นเครื่องผูกพัน ๔ อย่าง คือ กิเลสเป็นเครื่อง ผูกพันทางกาย คือ อภิชฌา พยาบาท ลีลัพพตปรามาส ความยึดมั่นว่าสิ่งนี้จริง. ความกำ หนัด ความเพ่งเล็งด้วยทิฏฐิของตน เป็นกิเลสเครื่องผูกพันทางกาย. ความอาฆาต ความไม่ ยินดี ความพยาบาท ในถ้อยคำของชนอื่น. สีลัพพตปรามาส คือ ความยึดถือศีล หรือวัตร หรือทั้งศีลและวัตรของตน. ความเห็น ความยึดถือว่าสิ่งนี้จริงของตน เป็นกิเลสเครื่องผูกพัน ทางกาย. เพราะเหตุไรจึงเรียกว่าเป็นกิเลสเครื่องถือมั่น ผูกพัน เพราะสัตว์ทั้งหลาย ย่อมถือ เข้าไป ถือ จับ ถือมั่น ยึดมั่น ซึ่งรูป เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณ คติ อุปบัติ ปฏิสนธิ ภพ สงสาร วัฏฏะ ด้วยกิเลสเป็นเครื่องผูกพันเหล่านั้น เพราะเหตุนั้นจึงเรียกว่า เป็นกิเลสเครื่องถือ มั่น ผูกพัน. คำว่า ละคือสลัด ละกิเลสเป็นเครื่องผูกพันทั้งหลาย. อีกอย่างหนึ่ง สัตบุรุษเหล่านั้น แก้ละ กิเลสทั้งหลายที่ผูกพัน ร้อยรัด รัดรึง พัน ตรึง เหนี่ยวรั้ง ติด ข้อง เกี่ยวพัน พันอยู่ เหมือนชนทั้งหลายทำความปลดปล่อย ไม่กำหนด วอ รถ เกวียน รถมีเครื่องประดับ ฉะนั้น เพราะ ฉะนั้น จึงชื่อว่า สัตบุรุษเหล่านั้น ละกิเลสเป็นเครื่องถือมั่น ผูกพัน ร้อยรัดแล้ว.
เทียบรายประโยค (27 ประโยค)
mnd4:61.1 #
อาทานคนฺถํ คถิตํ วิสชฺชาติ✎ ร่าง
Ādānaganthaṁ gathitaṁ visajjāti.
อ้างอิงPTS 99 · สยามรัฐ 29.118 · ฉัฏฐสังคายนา 77.71
mnd4:61.2 #
คนฺถาติ จตฺตาโร คนฺถา✎ ร่าง
Ganthāti cattāro ganthā—
mnd4:61.3 #
อภิชฺฌา กายคนฺโถ พฺยาปาโท กายคนฺโถ สีลพฺพตปรามาโส กายคนฺโถ อิทํสจฺจาภินิเวโส กายคนฺโถ ฯ✎ ร่าง
abhijjhākāyagantho, byāpādo kāyagantho, sīlabbataparāmāso kāyagantho, idaṁsaccābhiniveso kāyagantho.
mnd4:61.4 #
อตฺตโน ทิฏฺฐิยา ราโค อภิชฺฌา กายคนฺโถ ฯ✎ ร่าง
Attano diṭṭhiyā rāgo abhijjhākāyagantho;
mnd4:61.5 #
ปรวาเทสุ อาฆาโต อปฺปจฺจโย พฺยาปาโท กายคนฺโถ ฯ✎ ร่าง
paravādesu āghāto appaccayo byāpādo kāyagantho;
mnd4:61.6 #
อตฺตโน สีลํ วา วตฺตํ วา สีลพฺพตฺตํ วา ปรามสติ สีลพฺพตปรามาโส กายคนฺโถ ฯ อตฺตโน ทิฏฺฐิ อิทํสจฺจาภินิเวโส กายคนฺโถ ฯ✎ ร่าง
attano sīlaṁ vā vataṁ vā sīlavataṁ vā parāmasantīti sīlabbataparāmāso kāyagantho, attano diṭṭhi idaṁsaccābhiniveso kāyagantho.
mnd4:61.7 #
กึการณา วุจฺจนฺติ ๑- อาทานคนฺโถ ฯ✎ ร่าง
Kiṅkāraṇā vuccati ādānagantho?
mnd4:61.8 #
เตหิ คนฺเถหิ รูปํ อาทิยนฺติ อุปาทิยนฺติ คณฺหนฺติ ปรามสนฺติ อภินิวิสนฺติ✎ ร่าง
Tehi ganthehi rūpaṁ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti;
mnd4:61.9 #
เวทนํ✎ ร่าง
vedanaṁ …
mnd4:61.10 #
สญฺญํ✎ ร่าง
saññaṁ …
mnd4:61.11 #
สงฺขาเร✎ ร่าง
saṅkhāre …
mnd4:61.12 #
วิญฺญาณํ✎ ร่าง
viññāṇaṁ …
mnd4:61.13 #
คตึ✎ ร่าง
gatiṁ …
mnd4:61.14 #
อุปปตฺตึ✎ ร่าง
upapattiṁ …
mnd4:61.15 #
ปฏิสนฺธึ✎ ร่าง
paṭisandhiṁ …
mnd4:61.16 #
ภวํ✎ ร่าง
bhavaṁ …
mnd4:61.17 #
สํสารํ วฏฺฏํ อาทิยนฺติ อุปาทิยนฺติ คณฺหนฺติ ปรามสนฺติ อภินิวิสนฺติ✎ ร่าง
saṁsāravaṭṭaṁ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti.
mnd4:61.18 #
ตํการณา วุจฺจนฺติ อาทานคนฺโถ ฯ✎ ร่าง
Taṅkāraṇā vuccati ādānagantho.
mnd4:61.19 #
วิสชฺชาติ คนฺเถ โวสฺสชฺชิตฺวา✎ ร่าง
Visajjāti ganthe vosajjitvā vā—
mnd4:61.20 #
visajja.
mnd4:61.21 #
Atha vā ganthe gadhite ganthite bandhe vibandhe ābandhe lagge laggite palibuddhe bandhane phoṭayitvā—
mnd4:61.22 #
visajja.
mnd4:61.23 #
Yathā vayhaṁ vā rathaṁ vā sakaṭaṁ vā sandamānikaṁ vā sajjaṁ visajjaṁ karonti vikopenti;
mnd4:61.24 #
วา✎ ร่าง
evamevaṁ ganthe vosajjitvā—
mnd4:61.25 #
วิสชฺช ฯ✎ ร่าง
visajja.
mnd4:61.26 #
อถวา คนฺเถ คถิเต ๑- คนฺถิเต พนฺเธ วิพนฺเธ อาพนฺเธ ลคฺเค ลคฺคิเต ปลิพุทฺเธ พนฺธเน โผฏยิตฺวา ๒- วา วิสชฺช ฯ ยถา วยฺหํ วา รถํ วา สกฏํ วา สนฺทมานิกํ วา สชฺชํ วิสชฺชํ กโรนฺติ วิโกเปนฺติ เอวเมว คนฺเถ โวสฺสชฺชิตฺวา วา วิสชฺช ฯ อถวา คนฺเถ คถิเต คนฺถิเต พนฺเธ วิพนฺเธ อาพนฺเธ ลคฺเค ลคฺคิเต ปลิพุทฺเธ พนฺธเน โผฏยิตฺวา ๓- วา วิสชฺชาติ✎ ร่าง
Atha vā ganthe gathite ganthite bandhe vibandhe ābandhe lagge laggite palibuddhe bandhane phoṭayitvā visajjāti—
mnd4:61.27 #
อาทานคนฺถํ คถิตํ วิสชฺช ฯ✎ ร่าง
ādānaganthaṁ gathitaṁ visajja.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน