‹ กลับ
ปรมัฏฐกสุตตนิทเทส
เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส · ข้อ 152 · ขุ.ชา.๓. ๒๙/๒๒๔๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๕๒] คำว่า นรชนย่อมเห็นอานิสงส์ใดในทิฏฐิของตนก็ดี ในอารมณ์ที่เห็นก็ดี ในอารมณ์ที่ได้ยินก็ดี ในศีลและวัตรก็ดี ในอารมณ์ที่ทราบก็ดี มีความว่า ศัพท์ว่า ยทตฺตนิ ตัดบทเป็น ยํ อตฺตนิ. ทิฏฐิ ชื่อว่าทิฏฐิของตน นรชนย่อมเห็นอานิสงส์ ๒ ประการในทิฏฐิ ของตน คือ อานิสงส์มีในชาตินี้ ๑ อานิสงส์มีในชาติหน้า ๑. อานิสงส์ในทิฏฐิมีในชาตินี้เป็นไฉน? ศาสดาเป็นผู้มีทิฏฐิอย่างใด พวกสาวกก็เป็นผู้ มีทิฏฐิอย่างนั้น พวกสาวกย่อมสักการะ เคารพ นับถือ บูชา ยำเกรง ซึ่งศาสดาผู้มีทิฏฐิอย่างนั้น และย่อมได้จีวร บิณฑบาต เสนาสนะและคิลานปัจจัยเภสัชบริขาร ที่มีการสักการะเป็นต้นนั้น เป็นเหตุ นี้ชื่อว่าอานิสงส์ในทิฏฐิมีในชาตินี้. อานิสงส์ในทิฏฐิมีในชาติหน้าเป็นไฉน? นรชนนั้นย่อมหวังผลในอนาคตว่า ทิฏฐินี้ควร เพื่อความเป็นนาค เป็นครุฑ เป็นยักษ์ เป็นอสูร เป็นคนธรรพ์ เป็นมหาราช เป็นพระอินทร์ เป็นพรหม หรือเป็นเทวดา ทิฏฐินี้เหมาะสมเพื่อความหมดจด หมดจดวิเศษ หมดจดรอบคอบ พ้น พ้นวิเศษ พ้นรอบ สัตว์ทั้งหลาย ย่อมหมดจด หมดจดวิเศษ หมดจดรอบ พ้น พ้นวิเศษ พ้นรอบ ด้วยทิฏฐินี้ เราจักหมดจด หมดจดวิเศษ หมดจดรอบ พ้น พ้นวิเศษ พ้นรอบด้วยทิฏฐิ นี้ ดังนี้ นี้ชื่อว่าอานิสงส์ในทิฏฐิมีในชาติหน้า. นรชนย่อมเห็นอานิสงส์ในทิฏฐิของตน ๒ ประการนี้. นรชนย่อมเห็นอานิสงส์ ๒ ประการ แม้ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่เห็นคือ อานิสงส์ มีในชาตินี้ ๑ มีในชาติหน้า ๑ ย่อมเห็นอานิสงส์ ๒ ประการ แม้ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่ ได้ยิน ย่อมเห็นอานิสงส์ ๒ ประการ แม้ในความหมดจดด้วยศีล ย่อมเห็นอานิสงส์ ๒ ประการ แม้ในความหมดจดด้วยวัตร ย่อมเห็นอานิสงส์ ๒ ประการ แม้ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่ทราบ คืออานิสงส์มีในชาตินี้ ๑ อานิสงส์มีในชาติหน้า ๑. อานิสงส์ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่ทราบ มีในชาตินี้เป็นไฉน? ศาสดาเป็นผู้มีทิฏฐิ อย่างใด พวกสาวกก็เป็นผู้มีทิฏฐิอย่างนั้น ฯลฯ นี้ชื่อว่าอานิสงส์ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่ ทราบมีในชาตินี้. อานิสงส์ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่ทราบมีในชาติหน้าเป็นไฉน? นรชนนั้น ย่อมหวังผลในอนาคตว่า ทิฏฐินี้ควรเพื่อความเป็นนาค ฯลฯ นี้ชื่อว่าอานิสงส์ในความหมดจด ด้วยอารมณ์ที่ทราบ มีในชาติหน้านรชนย่อมเห็น คือ แลเห็น เหลียวเห็น เล็งเห็น พิจารณาเห็น อานิสงส์ ๒ ประการเหล่านี้ แม้ในความหมดจดด้วยอารมณ์ที่ทราบ เพราะฉะนั้น จึงชื่อว่านรชน ย่อมเห็นอานิสงส์ใด ในทิฏฐิของตนก็ดี ในอารมณ์ที่เห็นก็ดี ในอารมณ์ที่ได้ยินก็ดี ในศีลและ วัตรก็ดี ในอารมณ์ที่ทราบก็ดี.
เทียบรายประโยค (25 ประโยค)
mnd5:10.1 #
ยทตฺตนี ปสฺสติ อานิสํสํ ทิฏฺเฐ สุเต สีลวเต มุเต วาติ✎ ร่าง
Yadattanī passati ānisaṁsaṁ, diṭṭhe sute sīlavate mute vāti.
อ้างอิงPTS 105 · สยามรัฐ 29.125 · ฉัฏฐสังคายนา 77.75 · พุทธชยันตี 33.144
mnd5:10.2 #
ยทตฺตนีติ ยํ อตฺตนิ ฯ✎ ร่าง
Yadattanīti yaṁ attani.
mnd5:10.3 #
อตฺตา วุจฺจติ ทิฏฺฐิคตํ ฯ✎ ร่าง
Attā vuccati diṭṭhigataṁ.
mnd5:10.4 #
อตฺตโน ทิฏฺฐิยา เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ✎ ร่าง
Attano diṭṭhiyā dve ānisaṁse passati—
mnd5:10.5 #
ทิฏฺฐธมฺมิกญฺจ อานิสํสํ สมฺปรายิกญฺจ อานิสํสํ ฯ✎ ร่าง
diṭṭhadhammikañca ānisaṁsaṁ, samparāyikañca ānisaṁsaṁ.
mnd5:10.6 #
กตโม ทิฏฺฐิยา ทิฏฺฐธมฺมิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
Katamo diṭṭhiyā diṭṭhadhammiko ānisaṁso?
mnd5:10.7 #
ยํทิฏฺฐิโก สตฺถา โหติ ตํทิฏฺฐิกา สาวกา โหนฺติ✎ ร่าง
Yaṁdiṭṭhiko satthā hoti, taṁdiṭṭhikā sāvakā honti.
mnd5:10.8 #
ตํทิฏฺฐิกํ สตฺถารํ สาวกา สกฺกโรนฺติ ครุกโรนฺติ ๑- มาเนนฺติ ปูเชนฺติ อปจิตึ กโรนฺติ ๒- ลภนฺติ จ ตโตนิทานํ จีวรปิณฺฑปาตเสนาสนคิลานปจฺจยเภสชฺชปริกฺขารํ✎ ร่าง
Taṁdiṭṭhikaṁ satthāraṁ sāvakā sakkaronti garuṁ karonti mānenti pūjenti, labhati ca tatonidānaṁ cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ.
mnd5:10.9 #
อยํ ทิฏฺฐิยา ทิฏฺฐธมฺมิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ diṭṭhiyā diṭṭhadhammiko ānisaṁso.
mnd5:10.10 #
กตโม ทิฏฺฐิยา สมฺปรายิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
Katamo diṭṭhiyā samparāyiko ānisaṁso?
mnd5:10.11 #
อยํ ทิฏฺฐิ อลํ นาคตฺตาย วา สุปณฺณตฺตาย วา ยกฺขตฺตาย วา อสุรตฺตาย วา @เชิงอรรถ: ๑ ม. ครุํ กโรนฺติ ฯ ๒ โป. ม. อปจิตึ กโรนฺตีติ นตฺถิ ฯ คนฺธพฺพตฺตาย วา มหาราชตฺตาย วา อินฺทตฺตาย วา พฺรหฺมตฺตาย วา เทวตฺตาย วา✎ ร่าง
Ayaṁ diṭṭhi alaṁ nāgattāya vā supaṇṇattāya vā yakkhattāya vā asurattāya vā gandhabbattāya vā mahārājattāya vā indattāya vā brahmattāya vā devattāya vā;
mnd5:10.12 #
อยํ ทิฏฺฐิ อลํ สุทฺธิยา วิสุทฺธิยา ปริสุทฺธิยา มุตฺติยา วิมุตฺติยา ปริมุตฺติยา✎ ร่าง
ayaṁ diṭṭhi alaṁ suddhiyā visuddhiyā parisuddhiyā muttiyā vimuttiyā parimuttiyā;
mnd5:10.13 #
อิมาย ทิฏฺฐิยา สุชฺฌนฺติ วิสุชฺฌนฺติ ปริสุชฺฌนฺติ มุจฺจนฺติ วิมุจฺจนฺติ ปริมุจฺจนฺติ✎ ร่าง
imāya diṭṭhiyā sujjhanti visujjhanti parisujjhanti muccanti vimuccanti parimuccanti;
mnd5:10.14 #
อิมาย ทิฏฺฐิยา สุชฺฌิสฺสามิ วิสุชฺฌิสฺสามิ ปริสุชฺฌิสฺสามิ มุจฺจิสฺสามิ วิมุจฺจิสฺสามิ ปริมุจฺจิสฺสามีติ ๑- อายตึ ผลปาฏิกงฺขี โหติ ฯ✎ ร่าง
imāya diṭṭhiyā sujjhissāmi visujjhissāmi parisujjhissāmi muccissāmi vimuccissāmi parimuccissāmi āyatiṁ phalapāṭikaṅkhī hoti.
mnd5:10.15 #
อยํ ทิฏฺฐิยา สมฺปรายิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
Ayaṁ diṭṭhiyā samparāyiko ānisaṁso.
mnd5:10.16 #
อตฺตโน ทิฏฺฐิยา อิเม เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ ฯ {๑๕๒.๓} ทิฏฺฐสุทฺธิยาปิ เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ สุตสุทฺธิยาปิ เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ สีลสุทฺธิยาปิ เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ วตฺตสุทฺธิยาปิ เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ มุตสุทฺธิยาปิ เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ✎ ร่าง
Attano diṭṭhiyā ime dve ānisaṁse passati, diṭṭhasuddhiyāpi dve ānisaṁse passati, sutasuddhiyāpi dve ānisaṁse passati, sīlasuddhiyāpi dve ānisaṁse passati, vatasuddhiyāpi dve ānisaṁse passati, mutasuddhiyāpi dve ānisaṁse passati—
mnd5:10.17 #
ทิฏฺฐธมฺมิกญฺจ อานิสํสํ สมฺปรายิกญฺจ อานิสํสํ ฯ✎ ร่าง
diṭṭhadhammikañca ānisaṁsaṁ samparāyikañca ānisaṁsaṁ.
mnd5:10.18 #
กตโม มุตสุทฺธิยา ทิฏฺฐธมฺมิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
Katamo mutasuddhiyā diṭṭhadhammiko ānisaṁso?
mnd5:10.19 #
ยํทิฏฺฐิโก สตฺถา โหติ ตํทิฏฺฐิกา สาวกา โหนฺติ ฯเปฯ✎ ร่าง
Yaṁdiṭṭhiko satthā hoti taṁdiṭṭhikā sāvakā honti …pe…
mnd5:10.20 #
อยํ มุตสุทฺธิยา ทิฏฺฐธมฺมิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
ayaṁ mutasuddhiyā diṭṭhadhammiko ānisaṁso.
mnd5:10.21 #
กตโม มุตสุทฺธิยา สมฺปรายิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
Katamo mutasuddhiyā samparāyiko ānisaṁso?
mnd5:10.22 #
อยํ ทิฏฺฐิ อลํ นาคตฺตาย วา ฯเปฯ✎ ร่าง
Ayaṁ diṭṭhi alaṁ nāgattāya vā …pe…
mnd5:10.23 #
อยํ มุตสุทฺธิยา สมฺปรายิโก อานิสํโส ฯ✎ ร่าง
ayaṁ mutasuddhiyā samparāyiko ānisaṁso.
mnd5:10.24 #
มุตสุทฺธิยาปิ อิเม เทฺว อานิสํเส ปสฺสติ ทกฺขติ โอโลเกติ นิชฺฌายติ อุปปริกฺขตีติ✎ ร่าง
Mutasuddhiyāpi ime dve ānisaṁse passati dakkhati oloketi nijjhāyati upaparikkhatīti—
mnd5:10.25 #
ยทตฺตนี ปสฺสติ อานิสํสํ ทิฏฺเฐ สุเต สีลวเต มุเต วา ฯ✎ ร่าง
yadattanī passati ānisaṁsaṁ diṭṭhe sute sīlavate mute vā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๙ — ขุททกนิกาย มหานิทเทส
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน